| October Insight (оригинал) | Октябрьское озарение (перевод) |
|---|---|
| The tales untold are true | Нерассказанные сказки верны |
| Spirits of water circle above you | Духи воды кружат над вами |
| As you trespass the side of the fall | Когда вы переступаете сторону падения |
| Drawn into darkness | Втянутый во тьму |
| Drawn by the call | Нарисовано по звонку |
| Breathe in the night | Дышите ночью |
| An October insight | Октябрьский обзор |
| As you can see grey is not white | Как видите, серый — это не белый |
| The land of the bleak has never been black | Земля мрачная никогда не была черной |
| Once we are here we can never get back | Как только мы здесь, мы никогда не сможем вернуться |
| Rain without end | Дождь без конца |
| This is a dead run | Это тупиковый путь |
| Desperately lacking the light of a sun | Отчаянно не хватает солнечного света |
| All it can be | Все это может быть |
| A dead world revealed | Открылся мертвый мир |
| Only to those who can never be free | Только тем, кто никогда не сможет быть свободным |
| Lost in the halflight | Потерянный в полумраке |
| No colours appear | Цвета не отображаются |
| They’re only a story, not even near | Это всего лишь история, даже близко не |
| What is really the seemingly eternal fight | Что такое на самом деле кажущаяся вечной борьба |
| To dwell within this lesser kind of night | Чтобы жить в этой меньшей ночи |
