| I share my tears for my fallen dreams
| Я разделяю слезы за свои падшие мечты
|
| That have lost their shape in shame
| Которые потеряли форму от стыда
|
| A leash on my heart restraining me
| Поводок на моем сердце, сдерживающий меня
|
| From reaching my dreams from within
| От достижения моей мечты изнутри
|
| Fading into the darkness
| Уходя в темноту
|
| Searching to fill the void inside
| Поиск, чтобы заполнить пустоту внутри
|
| Lying trembling on the floor
| Лежу, дрожа на полу
|
| Demons crying out of the darkness below
| Демоны плачут из темноты внизу
|
| Chained to the bottom, nursed by the cold
| Прикованный ко дну, вскормленный холодом
|
| Silence in dispute with hungry rage
| Молчание в споре с голодной яростью
|
| A calm form of turmoil
| Спокойная форма беспорядка
|
| Where do the demons live?
| Где живут демоны?
|
| Why do you fear the night?
| Почему ты боишься ночи?
|
| Am I the reason why you run and hide?
| Я причина, по которой ты бежишь и прячешься?
|
| The darkness that lives in me
| Тьма, которая живет во мне
|
| Can’t leave, I will never be free
| Не могу уйти, я никогда не буду свободен
|
| Chained to the bottom, nursed by the cold
| Прикованный ко дну, вскормленный холодом
|
| Silence in dispute with hungry rage
| Молчание в споре с голодной яростью
|
| Chained to the bottom, nursed by the cold
| Прикованный ко дну, вскормленный холодом
|
| Silence in dispute with hungry rage
| Молчание в споре с голодной яростью
|
| A calm form of turmoil
| Спокойная форма беспорядка
|
| Where do the demons live? | Где живут демоны? |