| From Odium and Disease (оригинал) | От Одиозности и болезней (перевод) |
|---|---|
| With blear eyes | С мутными глазами |
| I take a look behind | я оглядываюсь назад |
| Seeking for the fountain | В поисках фонтана |
| That kept me going on | Это заставляло меня продолжать |
| And every single night | И каждую ночь |
| Demons haunting me | Демоны преследуют меня |
| As I gaze into the abyss | Когда я смотрю в бездну |
| To make it part of me | Сделать это частью меня |
| Benumbed senses | Притупленные чувства |
| Delusion of the deprivation | Иллюзия лишения |
| Spiritual disease | Духовная болезнь |
| Hasting towards unknown ends | Спеша к неизвестным концам |
| And pain is growing silently | И боль молча растет |
| Regerminating in my chest | Прорастание в моей груди |
| Driven deep into my heart | Глубоко в мое сердце |
| The thorn that tears apart | Шип, который разрывает |
| Concealed the look forward | Скрытый взгляд вперед |
| Blinded by a narrow world | Ослепленный узким миром |
| Embarrassing it seems | Стыдно, кажется |
| Into the void I hurl | В пустоту я швыряю |
| In concentric circles lost | В концентрических кругах потерял |
| Never to reach the medium | Никогда не достигать среды |
| I stumble and I fall | Я спотыкаюсь и падаю |
| Empowered by my odium | Уполномоченный моей ненавистью |
| Merciless unending nights | Безжалостные бесконечные ночи |
| Forsaking peace of mind | Отказ от душевного спокойствия |
