| Let me escape
| Позвольте мне сбежать
|
| This chronic feeling sinking into me
| Это хроническое чувство погружается в меня.
|
| When I’m gazing at the black empty skies
| Когда я смотрю на черное пустое небо
|
| Bring me closer to the firmament’s light
| Приблизь меня к свету небосвода
|
| And just…
| И просто…
|
| Don’t let me come down
| Не дай мне спуститься
|
| Take me away
| Забери меня отсюда
|
| Far from what eyes can see
| Далеко от того, что глаза могут видеть
|
| Before my reveries come to an end
| Прежде чем мои мечты подойдут к концу
|
| Don’t wanna be a modern slave
| Не хочу быть современным рабом
|
| Of this wall-less prison
| Из этой тюрьмы без стен
|
| I’ve seen enough of the man-made hell
| Я видел достаточно рукотворного ада
|
| Masking the horizon
| Маскировка горизонта
|
| Don’t bring me back to the ground
| Не возвращай меня на землю
|
| Life looks better up there
| Там жизнь выглядит лучше
|
| Far from the noises of the world
| Вдали от шума мира
|
| (Far from the hell on the ground)
| (Далеко от ада на земле)
|
| Don’t bring me back down
| Не возвращай меня обратно
|
| Let me get far away from…
| Дай мне уйти подальше от…
|
| Far away…
| Далеко…
|
| Far from the hell on the ground
| Вдали от ада на земле
|
| Show me there’s something more than…
| Покажи мне, что есть нечто большее, чем…
|
| These open graveyards of metal
| Эти открытые кладбища металла
|
| Take me away from this wasteland built on lies
| Забери меня из этой пустоши, построенной на лжи.
|
| Mirrors of our fucking greed
| Зеркала нашей гребаной жадности
|
| Reflect of our vanity
| Отражение нашего тщеславия
|
| Drowned in the crowd
| Утонул в толпе
|
| Consumed by the world’s effervescence
| Поглощенный кипением мира
|
| This whole system’s a circus…
| Вся эта система — цирк…
|
| I don’t ever wanna come back down
| Я никогда не хочу возвращаться
|
| Don’t bring me back to the ground
| Не возвращай меня на землю
|
| Life looks better up there
| Там жизнь выглядит лучше
|
| Far from the noises of the world
| Вдали от шума мира
|
| (Far from the hell on the ground)
| (Далеко от ада на земле)
|
| Don’t bring me back down
| Не возвращай меня обратно
|
| Let me get far away from…
| Дай мне уйти подальше от…
|
| Far away…
| Далеко…
|
| Far from the hell on the ground | Вдали от ада на земле |