| Zirvədə uzanaraq
| Растяжка в верхней части
|
| Əlini aşağı uzadaraq
| Протягивая руку вниз
|
| Bax, dəyəcək əziyyətinə
| Посмотрите на страдания
|
| Xoş gəlmisən cənnətimə
| Добро пожаловать в мой рай
|
| Vermişik -ı zamanın əlinə
| Мы дали время
|
| Olmuşuq özümüz zamana kölə
| Мы стали рабами времени
|
| Həyat bizi uçurumdan atır ki, dost
| Жизнь сбрасывает нас с обрыва, друг
|
| Uçmağı vaxtında öyrənə bilək
| Мы можем научиться летать во времени
|
| Uzanaraq yataqda qulaqcığı tax indi
| Он лег на кровать и надел наушники
|
| Gözünü yum, özünü sən limanda say
| Закрой глаза и считай себя в порту
|
| Uzanmışıq yaxtada qızlarla içirik biz
| Лежим и пьем с девчонками на яхте
|
| Almalı piroqla limonlu çay
| Лимонный чай с яблочным пирогом
|
| Ey, gecələri hərlənib dönürəm
| О, я оборачиваюсь ночью
|
| Gözlərində axtardığım cəhənnəmi görürəm
| Я вижу ад, который я ищу в их глазах
|
| Dodağına ilanın zəhərini sürtüb ona toxunduqca zəhərlənib ölürəm
| Меня отравляют, когда я растираю губами змеиный яд и прикасаюсь к нему.
|
| Ey, beş dəqiqə dayanım
| Эй, подожди пять минут
|
| İstəyirəm nirvanaya 1 gecədə yol alım
| я хочу уйти в нирвану за 1 ночь
|
| Biznes etməkdir repimi planım
| Мой план репими - заниматься бизнесом
|
| Mən okeanda balığam və üstümdədir pullarım
| Я рыба в океане и у меня есть деньги
|
| İradən güclüdür, güvən özünə sən
| Воля сильна, ты уверен в себе
|
| Çək hələ həyatın çiləsini
| Возьми спрей жизни
|
| Səbrli ol, nəyə tələsirik?
| Будьте терпеливы, почему мы торопимся?
|
| Sonda vurarıq həyatın şilləsini
| В конце концов, мы попали в пощечину жизни
|
| Beynim çox bahadır, məhsulum ucuzdur
| Мой мозг очень дорогой, мой продукт дешевый
|
| Altımda Lambo yox, Chevrolet Cruze-dur
| У меня Шевроле Круз, а не Ламбо.
|
| Ən böyük battle-da rep idi gladiator
| Самая большая битва была гладиаторским рэпом
|
| Tək idi deyə bu gün repi atıb uduzdu
| Сегодня он был изнасилован в одиночестве и потерял
|
| Qızıldan bahadır dəqiqəm mənim
| Моя минута дороже золота
|
| Bax, sizin üçün oları mən əridəmmədim
| Смотри, я не для тебя их плавил
|
| Məqsədimdən heç vaxt geri dönmədim
| Я никогда не возвращался к своей цели
|
| Bil, keçəcəm hamınızı geridən gəlib
| Знай, что я обойду тебя всех сзади
|
| Vakaa, vakaa, hikaye
| Вакаа, вакаа, история
|
| Benim bir tanem
| у меня есть тело
|
| Louis Vuitton içi Channel
| Канал в Louis Vuitton
|
| Problem is money
| Проблема в деньгах
|
| Aka-aka devam et
| Ака-ака продолжай
|
| Hadi selamet
| Давай
|
| Ara beni ihbar et
| Дай мне знать
|
| Beni ihbar et
| Дай мне знать
|
| Ha, heyhat
| Да, эй
|
| Bakma, para gök yüzünde yıldızlar kadar var
| Смотри, звезд на небе столько же, сколько денег
|
| Beni sorma, hani ortakdık biz
| Не спрашивай меня, мы вместе
|
| Duygularıma yenildim kanka | Я потерял свои эмоции |