| Time of Our Life (оригинал) | Время нашей жизни (перевод) |
|---|---|
| How long … do we know us now? | Как долго… мы знаем себя сейчас? |
| Played soccer in the street | Играл в футбол на улице |
| Went swimming in the heat | Пошел купаться в жару |
| Do you … do you still know? | Ты… ты все еще знаешь? |
| We shared all our things | Мы поделились всеми нашими вещами |
| we stole and ran away… | мы украли и убежали… |
| Nothing to regret | Не о чем сожалеть |
| We never forget | Мы никогда не забываем |
| nothing to regret… | не о чем сожалеть… |
| This was the time — of our life | Это было время — нашей жизни |
| The first time we drank beer | Первый раз, когда мы пили пиво |
| the time of our life | время нашей жизни |
| heard jokes | слышал шутки |
| that we should never hear | что мы никогда не должны слышать |
| we walked … | мы шли … |
| on the railroad tracks | на железнодорожных путях |
| Watched the girls | Смотрел на девушек |
| when they change their tops | когда они меняют свои вершины |
| we jacked in our socks | мы натянули носки |
| We smoked … | Мы курили… |
| in uncle Tommy’s lodge | в домике дяди Томми |
| Then puked | Затем вырвало |
| in aunt mary’s flowerpot | в цветочном горшке тети Мэри |
| And over her beloved | И над любимым |
| garden gnome | Садовый гном |
| Nothing to regret | Не о чем сожалеть |
| We never forget | Мы никогда не забываем |
| nothing to regret… | не о чем сожалеть… |
| Mid: the time of our life | Середина: время нашей жизни |
| the time of our life | время нашей жизни |
| (we never forget) | (мы никогда не забываем) |
