| Homeostasis (оригинал) | Гомеостаз (перевод) |
|---|---|
| A tiny moth | Крошечный мотылек |
| Wrapped in lungs | Завернутый в легкие |
| Got my armor | Получил мою броню |
| And I got my gun | И я получил свой пистолет |
| I told you not to call me hun | Я сказал тебе не называть меня хун |
| She floats so soft | Она плавает так мягко |
| Inside his web | Внутри его паутины |
| My spider lover | Мой любовник пауков |
| His useless head | Его бесполезная голова |
| I told you not to touch my bed | Я сказал тебе не трогать мою кровать |
| I’m changing, I’m spinning | Я меняюсь, я кружусь |
| Uh, morphogenic | Э-э, морфогенный |
| I’m webbing I’m morphing | Я паутина, я трансформируюсь |
| Uh, morphogenic | Э-э, морфогенный |
| I’m hungry, I’m thirsty | Я голоден, я хочу пить |
| Uh, morphogenic | Э-э, морфогенный |
| I’m tired, I’m wasting | Я устал, я теряю |
| Uh, morphogenic | Э-э, морфогенный |
| I stumble from | я спотыкаюсь |
| This empty room | Эта пустая комната |
| You blow my brains | Ты взрываешь мне мозги |
| I’ll blow my cool | Я взорвусь |
| You know I can’t play by the rules | Вы знаете, я не могу играть по правилам |
| I feel so cold | мне так холодно |
| The sweetest stare | Самый сладкий взгляд |
| My wool filled eyes | Мои глаза, наполненные шерстью |
| Your hollow care | Ваша пустая забота |
| A tiny game of truth or dare | Крошечная игра правда или действие |
