| Jedem General, der vom Heldentod erzählt
| Любой генерал, рассказывающий о героической смерти
|
| Jedem Bürokrat, der seine Mitmenschen quält
| Каждый бюрократ, который мучает своего ближнего
|
| Für jeden Spitzel, der seinen Nachbarn denunziert
| За каждого доносчика, доносящего на соседа
|
| Für jeden Chef, der seine Leute schikaniert
| Для каждого босса, который запугивает своих людей
|
| Für alle die, für alle die
| Для всех, для всех
|
| Für alle die, die, die, die, die
| Для всех тех, тех, тех, тех, тех
|
| Drum muss man grade stehn, auch wenn wir untergeh’n
| Вот почему вы должны стоять прямо, даже если мы идем ко дну.
|
| Damit wir unser’n Unterdrückern bis zum Schluss in die Augen seh’n
| Чтобы мы могли смотреть нашим угнетателям в глаза до конца
|
| Drum muss man weitergehn, ja immer weitergehn
| Вот почему ты должен продолжать, да, всегда продолжать.
|
| Um ein grader Mensch zu bleiben und sich niemals zu verdreh’n
| Чтобы оставаться в вертикальном положении и никогда не скручиваться
|
| Für jeden Richter, der Gesetze verdreht
| Для каждого судьи, который искажает закон
|
| Für jeden Staatsanwalt, der für Unmenschlichkeit steht
| Для каждого прокурора, выступающего за бесчеловечность
|
| Für jeden Bullen, der dir das Nasenbein bricht
| За каждого копа, сломавшего тебе переносицу
|
| Für jeden Spießer ohne jegliches Gesicht
| Для каждого квадрата без лица
|
| Für alle die, für alle die
| Для всех, для всех
|
| Für alle die, die, die, die, die
| Для всех тех, тех, тех, тех, тех
|
| Drum muss man grade stehn, auch wenn wir untergeh’n
| Вот почему вы должны стоять прямо, даже если мы идем ко дну.
|
| Damit wir unser’n Unterdrückern bis zum Schluss in die Augen seh’n
| Чтобы мы могли смотреть нашим угнетателям в глаза до конца
|
| Drum muss man weitergehn, ja immer weitergehn
| Вот почему ты должен продолжать, да, всегда продолжать.
|
| Um ein grader Mensch zu bleiben und sich niemals zu verdreh’n
| Чтобы оставаться в вертикальном положении и никогда не скручиваться
|
| Jedem General, der vom Heldentod erzählt
| Любой генерал, рассказывающий о героической смерти
|
| Jedem Bürokrat, der seine Mitmenschen quält
| Каждый бюрократ, который мучает своего ближнего
|
| Für jeden Spitzel, der seinen Nachbarn denunziert
| За каждого доносчика, доносящего на соседа
|
| Für jeden Chef, der seine Leute schikaniert
| Для каждого босса, который запугивает своих людей
|
| Für alle die, für alle die
| Для всех, для всех
|
| Für alle die, die, die, die, die
| Для всех тех, тех, тех, тех, тех
|
| Drum muss man grade stehn, auch wenn wir untergeh’n
| Вот почему вы должны стоять прямо, даже если мы идем ко дну.
|
| Damit wir unser’n Unterdrückern bis zum Schluss in die Augen seh’n
| Чтобы мы могли смотреть нашим угнетателям в глаза до конца
|
| Drum muss man weitergehn, ja immer weitergehn
| Вот почему ты должен продолжать, да, всегда продолжать.
|
| Um ein grader Mensch zu bleiben und sich niemals zu verdreh’n
| Чтобы оставаться в вертикальном положении и никогда не скручиваться
|
| Drum muss man grade stehn, auch wenn wir untergeh’n
| Вот почему вы должны стоять прямо, даже если мы идем ко дну.
|
| Damit wir unser’n Unterdrückern bis zum Schluss in die Augen seh’n
| Чтобы мы могли смотреть нашим угнетателям в глаза до конца
|
| Drum muss man weitergehn, ja immer weitergehn
| Вот почему ты должен продолжать, да, всегда продолжать.
|
| Um ein grader Mensch zu bleiben und sich niemals zu verdreh’n | Чтобы оставаться в вертикальном положении и никогда не скручиваться |