| Strip the branches
| Разденьте ветки
|
| Unsheathe the hatchets
| Обнажить топоры
|
| The threads of friendship
| Нити дружбы
|
| Are coming off
| Отходят
|
| The teeth of lawyers
| Зубы юристов
|
| Man the trenches
| Человек в траншеях
|
| Bands of betrothal
| Обручальные кольца
|
| Are coming off
| Отходят
|
| But if we’re good
| Но если у нас все хорошо
|
| If we’re kind
| Если мы будем добры
|
| But if we’re good
| Но если у нас все хорошо
|
| Generous and kind
| Щедрый и добрый
|
| We’ll inhabit their sunsets
| Мы будем жить на их закатах
|
| Their goddesses and queens
| Их богини и королевы
|
| We’ll try to do the right thing
| Мы постараемся поступить правильно
|
| (Oh save them)
| (О, спаси их)
|
| Oh save them
| О, спаси их
|
| (Oh save them)
| (О, спаси их)
|
| (Oh save them)
| (О, спаси их)
|
| Oh save them
| О, спаси их
|
| (Oh save them)
| (О, спаси их)
|
| Let the children come to me
| Пусть дети приходят ко мне
|
| It’s a harrowing world
| Это мучительный мир
|
| Of adults and girls
| Взрослых и девочек
|
| Lashing out at the hurt
| Набрасываясь на боль
|
| That surrounds them
| Что их окружает
|
| With the knives drawn apart
| С раздвинутыми ножами
|
| They shatter the heart
| Они разбивают сердце
|
| Of anyone that dares come between them
| Любого, кто посмеет встать между ними
|
| Let the children come to me
| Пусть дети приходят ко мне
|
| Once a playground of swings
| Когда-то детская площадка с качелями
|
| Then the malice set in
| Затем закралась злоба
|
| And reduced all the colours to winter
| И уменьшил все цвета до зимы
|
| So we made it our own
| Поэтому мы сделали это самостоятельно
|
| This snow borne sorrow
| Эта снежная печаль
|
| And this love that stutters and splinters
| И эта любовь, которая заикается и раскалывается
|
| Let the children come to me
| Пусть дети приходят ко мне
|
| Her apostles have gone
| Ее апостолы ушли
|
| They left one by one
| Они ушли один за другим
|
| With no forwarding address to trace them
| Без адреса пересылки для их отслеживания
|
| It’s a secular world
| Это светский мир
|
| Of adults and girls
| Взрослых и девочек
|
| And we ask because nothing is certain
| И мы спрашиваем, потому что нет ничего определенного
|
| Let the children come to me
| Пусть дети приходят ко мне
|
| When their feet touch the ground
| Когда их ноги касаются земли
|
| Naked unbound
| Голый несвязанный
|
| I want them to know they can trust me
| Я хочу, чтобы они знали, что могут мне доверять
|
| There’s so much to be ungrateful for
| Столько всего нужно быть неблагодарным
|
| Let the children come to me | Пусть дети приходят ко мне |