| Telle une enfant sage
| Как хороший ребенок
|
| Tu n’entends plus le bruit de mes pas
| Ты больше не слышишь звук моих шагов
|
| C’est un beau mirage
| Это прекрасный мираж
|
| Que tu vois pour la dernière fois
| Что ты видишь в последний раз
|
| L’enfance n’a qu’un temps
| В детстве есть только один раз
|
| Tu le sais pourtant
| Вы знаете это, хотя
|
| Et tu ne t’y fais pas
| И ты не привыкнешь к этому
|
| Non tu ne t’y fais pas
| Нет, ты не
|
| Je suis pourtant là avec toi
| я все еще здесь с тобой
|
| L’enfance n’a qu’un temps
| В детстве есть только один раз
|
| Sur le firmament
| На небосводе
|
| Cachée par le présent
| Скрытый настоящим
|
| Elle revient en chantant
| Она возвращается с пением
|
| Elle sera toujours là au fond de toi
| Она всегда будет внутри тебя
|
| Croyais-tu vraiment
| ты действительно верил
|
| Que le temps pourrait tout effacer
| Это время может стереть все это
|
| Et que chaque instant
| И каждый момент
|
| Restera perdu pour l'éternité
| Останутся потерянными навеки
|
| L’enfance n’a qu’un temps
| В детстве есть только один раз
|
| Et ce n’est qu’en chantant
| И это только пение
|
| Que la vie des sens
| Что жизнь чувств
|
| Bercée de tant d’insouciance
| Колыбель с такой небрежностью
|
| Retournera frapper à ta porte
| Вернется стучать в твою дверь
|
| L’enfance n’a qu’un temps
| В детстве есть только один раз
|
| Tu le sais pourtant
| Вы знаете это, хотя
|
| Et tu ne t’y fais pas
| И ты не привыкнешь к этому
|
| Non tu ne t’y fais pas
| Нет, ты не
|
| Je suis pourtant là avec toi
| я все еще здесь с тобой
|
| Avec toi
| С тобой
|
| Avec toi
| С тобой
|
| L’enfance n’a qu’un temps
| В детстве есть только один раз
|
| Tu le sais pourtant
| Вы знаете это, хотя
|
| Chanteras-tu avec moi
| ты будешь петь со мной
|
| Cette petite chanson là
| Эта маленькая песня
|
| Même lorsque je n’aurai plus dix ans | Даже когда мне уже не десять |