| Lorsque la nuit vient je me transforme en voyageur
| Когда наступает ночь, я превращаюсь в путешественника
|
| L’oeil des loups de loin me rappelle d’autres torpeurs
| Глаз волков издалека напоминает мне другие оцепенения
|
| Lorsque la nuit vient je me libre enfin le coeur
| Когда наступает ночь, я наконец освобождаю свое сердце
|
| Le sommeil me tient irresponsable de mes erreurs
| Сон делает меня безответственным за мои ошибки
|
| Quand je vole je fuis le monde
| Когда я лечу, я бегу от мира
|
| Je m’affole de dire
| я ненавижу говорить
|
| Que je ne ris, que le visage endormi
| Что я только смеюсь с сонным лицом
|
| Voil qu’elle revient ma rituelle errante humeur
| Там она возвращает мое блуждающее ритуальное настроение
|
| Je prends le chemin secret des … ardeurs
| Я иду тайным путем... пыла
|
| J’entrevois en rЄve les d (c)sirs de mon int (c)rieur
| Я вижу во сне желания моего внутреннего (с) смеха
|
| Je rejoins les l (c)gions de ces innocents marcheurs
| Я присоединяюсь к л(с)гионам этих невинных ходячих
|
| Quand je vole je fuis le monde
| Когда я лечу, я бегу от мира
|
| Je m’affole de dire
| я ненавижу говорить
|
| Que je ne ris, que le visage endormi
| Что я только смеюсь с сонным лицом
|
| Je marche sur les toits du ciel les yeux grands ouverts
| Я иду по крышам неба с широко открытыми глазами
|
| En moi s'(c)veille l’ancienne voie
| Во мне пробуждается старый путь
|
| Qui me ramne mes sourdes lois
| Кто возвращает мне мои глухие законы
|
| Je marche sur les toits du ciel les yeux grands ouverts
| Я иду по крышам неба с широко открытыми глазами
|
| En moi s'(c)veille l’ancienne voie
| Во мне пробуждается старый путь
|
| Qui me ramne mes sourdes joies
| Кто возвращает мне мои глухие радости
|
| Dans un sourire
| В улыбке
|
| Je voudrais pouvoir me dire qu’un jour mon (c)veil viendra
| Хотел бы я сказать себе, что однажды придет мое (с) пробуждение
|
| Sur la raison qui m’attire vers ce soleil en (c)clats
| По той причине, что тянет меня к этому солнцу в (с) осколках
|
| Je ne sais pas quand
| я не знаю когда
|
| Je marche sur les toits du ciel les yeux grands ouverts
| Я иду по крышам неба с широко открытыми глазами
|
| En moi s'(c)veille l’ancienne voie
| Во мне пробуждается старый путь
|
| Qui me ramne mes sourdes lois
| Кто возвращает мне мои глухие законы
|
| Je marche sur les toits du ciel les yeux grands ouverts
| Я иду по крышам неба с широко открытыми глазами
|
| En moi s'(c)veille l’ancienne voie
| Во мне пробуждается старый путь
|
| Qui me ramne mes sourdes joies
| Кто возвращает мне мои глухие радости
|
| Dans un sourire
| В улыбке
|
| (Merci Till pour cettes paroles) | (Спасибо Тиллю за эти тексты) |