| A trop s’en vouloir on ne sait plus à quels déboires on avait crus pour qu’on
| Слишком сильно виня себя, мы больше не знаем, в какие неудачи верили, чтобы
|
| se sépare de vue
| отделяется от глаз
|
| Trop fiers pour se voir on a conclu malgré les arguments perdus que nos c urs
| Слишком гордые, чтобы видеть друг друга, мы пришли к выводу, несмотря на проигранные аргументы, которые наши сердца
|
| avaient disparu
| исчез
|
| Comme quoi il faudrait que l’on s’avise que les excuses se font exquises quand
| Как мы должны понимать, что извинения изысканны, когда
|
| c’est le c ur qui les tamise d’amour
| это сердце просеивает их с любовью
|
| Comme quoi il faudrait qu’on se le dise que cette envie qui nous attise nous
| Как то, что мы должны сказать себе, что это желание, которое нас волнует
|
| rappelle nos terres promises
| вспомни наши земли обетованные
|
| Faut-il vraiment croire ce temps déchu pour le savoir on s’est battu si bien
| Мы действительно должны верить этому падшему времени, чтобы знать, что мы так хорошо сражались
|
| que l’orage a tenu
| что шторм держал
|
| Cette belle histoire qu’on a connue, je lui prépare une autre issue que cet
| Эта красивая история, которую мы знали, я готовлю ей другой исход, чем этот
|
| acharnement déçu
| отчаянно разочарован
|
| Tu vois il faudrait que l’on s’avise que les excuses se font exquises quand
| Видите ли, мы должны понимать, что извинения изысканны, когда
|
| c’est le c ur qui les tamise d’amour
| это сердце просеивает их с любовью
|
| Tu vois il faudrait qu’on se le dise que cette envie qui nous attise nous
| Видишь ли, мы должны сказать друг другу, что это желание, которое нас волнует
|
| rappelle nos terres promises
| вспомни наши земли обетованные
|
| Viens par là qu’on se regarde
| Иди сюда, давай посмотрим друг на друга
|
| Sans la rancoeur en avant-garde
| Без злобы в первых рядах
|
| Sans ces erreurs qui nous lézardent
| Без этих ошибок, которые ломают нас
|
| Car tu vois bien qu’il nous tarde qu’on se garde un avenir
| Потому что вы можете видеть, что мы жаждем будущего
|
| A tant se vouloir on ne sait plus à quels déboires on avait crus pour qu’on se
| Желая быть так сильно, мы больше не знаем, в какие неудачи мы верили, чтобы мы
|
| sépare de vue
| отделенный от глаз
|
| Heureux de se voir on a conclu avec les armées disparues que nos c urs étaient
| Рады видеть друг друга, мы пришли к выводу, что армии ушли, что наши сердца были
|
| revenus
| доход
|
| Tu vois il fallait que l’on s’avise que les excuses se font exquises quand
| Видите ли, мы должны были понять, что извинения изысканны, когда
|
| c’est le c ur qui les tamise d’amour
| это сердце просеивает их с любовью
|
| Tu vois il fallait qu’on se le dise que cette envie qui nous attise nous
| Видите ли, мы должны были сказать друг другу, что это желание, которое питает нас
|
| rappelle nos terres promises
| вспомни наши земли обетованные
|
| Viens par là qu’on se regarde qu’on s’attarde avant de fuir
| Иди сюда, давай посмотрим друг на друга, прежде чем мы убежим
|
| La rancoeur en avant-garde se hasarde à s’attendrir
| Негодование в авангарде решается смягчить
|
| Ces erreurs qui nous lézardent nous poignardent le sourire
| Эти ошибки, которые ломают нас, ранят наши улыбки
|
| Mais tu vois bien qu’il nous tarde qu’on se garde un avenir
| Но вы можете видеть, что мы стремимся к будущему
|
| (Merci à Till pour cettes paroles) | (Спасибо Тиллю за эти тексты) |