Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les heures adolescentes , исполнителя - Nicolas Fraissinet. Дата выпуска: 09.03.2011
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les heures adolescentes , исполнителя - Nicolas Fraissinet. Les heures adolescentes(оригинал) |
| J’entends les heures adolescentes qui me reviennent |
| § a me retient, § a me retient |
| Quand la rancoeur et l’espoir deviennent les mЄmes |
| On n’y vois rien, je n’y vois rien |
| Je n’avais plus le temps de croire au creux du soir |
| Quand la jeunesse a peur de ce qu’elle voudrait bien |
| Alors soudain la gloire souvent le noir |
| Quand la jeunesse a peur de ce qu’elle trouve enfin |
| J’entends les errances parentales qui nous assnent |
| Ce qui est bien ce qui l’est moins |
| Je sens la d (c)fiance des morales que l’on (c)graine |
| § a me retient de presque rien |
| Je n’avais plus le temps de croire au creux du soir |
| Quand la jeunesse a peur de ce qu’elle voudrait bien |
| Alors soudain la gloire souvent le noir |
| Quand la jeunesse a peur de ce qu’elle trouve enfin |
| J’entends la tumeur avec son odeur de chienne |
| Qui me revient au fond des reins |
| Quand les ardeurs s’affolent au premier corps qu’elle tiennent |
| § a donne faim, § a me donne faim |
| Je n’entends plus les dieux du ciel quand les paroles se glent |
| Je perds de vue mon sage contours individuel |
| Je marche nu en cage sur un fils pluriel |
| Je sais |
| (J'ai la peur et l’arrogance au bord du cњur quand j’y pense) |
| J’ai la peur et l’arrogance au bord du cњur quand j’y pense (x4) |
| Je sais |
| (J'ai la peur et l’arrogance au bord du cњur quand j’y pense) |
| (Merci Till pour cettes paroles) |
| (перевод) |
| Я слышу подростковые часы, возвращающиеся ко мне. |
| § это сдерживает меня, § это сдерживает меня |
| Когда злоба и надежда становятся одинаковыми |
| Мы ничего не видим, я ничего не вижу |
| Я уже не успел поверить в дупло вечера |
| Когда молодежь боится того, чего ей хотелось бы |
| Так внезапно слава часто темна |
| Когда молодежь боится того, что она, наконец, находит |
| Я слышу родительские блуждания, которые поразили нас |
| Что хорошо, что не так |
| Я чувствую г (с) жениха морали, которую мы (с) посеяли |
| § Это удерживает меня почти ни от чего |
| Я уже не успел поверить в дупло вечера |
| Когда молодежь боится того, чего ей хотелось бы |
| Так внезапно слава часто темна |
| Когда молодежь боится того, что она, наконец, находит |
| Я слышу опухоль с ее женским собачьим запахом |
| Это возвращается ко мне глубоко в почках |
| Когда пыл паникует от первого тела, которое она держит |
| § это делает меня голодным, § это делает меня голодным |
| Я больше не слышу богов неба, когда звучат слова |
| Я теряю из виду свои мудрые индивидуальные контуры |
| Я хожу голышом в клетке по множественному сыну |
| Я говорю |
| (У меня страх и высокомерие на краю моего сердца, когда я думаю об этом) |
| У меня страх и высокомерие на краю моего сердца, когда я думаю об этом (x4) |
| Я говорю |
| (У меня страх и высокомерие на краю моего сердца, когда я думаю об этом) |
| (Спасибо Тиллю за эти тексты) |
| Название | Год |
|---|---|
| Fragile | 2011 |
| Morphinae anaxibia | 2011 |
| Somnambule | 2011 |
| Labyrinthe | 2011 |
| La grâce | 2011 |
| Les excuses exquises | 2011 |