| Blue Hole (оригинал) | Голубая дыра (перевод) |
|---|---|
| A red sea | Красное море |
| A golden city | Золотой город |
| The cradle of the world | Колыбель мира |
| A mystic cavity | Таинственная полость |
| It’s a beautiful morning | Это прекрасное утро |
| In April or May | В апреле или мае |
| You should’ve known better | Вы должны были знать лучше |
| You don’t mess around | Вы не возитесь |
| With this place | С этим местом |
| Down through the arch | Вниз через арку |
| Into the sun | На солнце |
| Don’t know any more | больше не знаю |
| What is up or down | Что в или внизу |
| Can’t see the walls | Не видно стен |
| You can’t see the exit | Вы не видите выхода |
| The sphinx is silent | Сфинкс молчит |
| It’s an ominous message | Это зловещее сообщение |
| Blue hole | Голубая дыра |
| Calling your name | Вызов твоего имени |
| Clears your soul | Очищает твою душу |
| At the end of the day | В конце дня |
| Blue hole | Голубая дыра |
| Singing your name | Пение твоего имени |
| Rests your bones | Дает отдых твоим костям |
| Intoxicates | Опьяняет |
| A temple in ruins | Храм в руинах |
| The book of the caves | Книга пещер |
| The mother of all gods | Мать всех богов |
| A holy revenge | Святая месть |
| The jackal of jackals | Шакал из шакалов |
| A five card spread | Расклад из пяти карт |
| The ten of swords | Десятка мечей |
| The hanging man | Повешенный человек |
| Blue hole | Голубая дыра |
| Calling your name | Вызов твоего имени |
| Clears your soul | Очищает твою душу |
| At the end of the day | В конце дня |
| Blue hole | Голубая дыра |
| Singing your name | Пение твоего имени |
| Rests your bones | Дает отдых твоим костям |
| Blue hole | Голубая дыра |
| Calling your name | Вызов твоего имени |
| Clears your soul | Очищает твою душу |
| At the end of the day | В конце дня |
| Blue hole | Голубая дыра |
| Singing your name | Пение твоего имени |
| Rests your bones | Дает отдых твоим костям |
| Till the end of the day | До конца дня |
