| Actuality of the primal source incarnate amongst the souls
| Актуальность первоисточника, воплощенного среди душ
|
| The true promise of eternal career imprisoned within the mortal mind
| Истинное обещание вечной карьеры, заточенное в разуме смертного
|
| The general developmental stages of being
| Общие этапы развития бытия
|
| Designated as thought changers, called thought adjusters, referred to as
| Обозначены как средства изменения мышления, называемые регуляторами мышления, именуемые
|
| thought controllers
| мыслительные контроллеры
|
| Disconnected with the stages of progress in mind duplication
| Не связан с этапами прогресса в дублировании разума.
|
| Widespreadly known as the pilot
| Широко известен как пилот
|
| That lights every soul which comes into the world
| Это освещает каждую душу, которая приходит в мир
|
| The adjuster is eternity: man is personality
| Настройщик — вечность: человек — личность
|
| Will never know tranquility from the time of their bestowal
| Никогда не узнают покоя со времени их посвящения
|
| Until the day of their release to start upon the natural death of their subjects
| До дня их освобождения, чтобы начать после естественной смерти их подданных
|
| Those who do not pass through the portals of natural death do not even
| Те, кто не проходят через врата естественной смерти, даже не
|
| experience this temporary rest
| испытать этот временный отдых
|
| To represent, to be, the energy of the highest order of time and space
| Представлять, быть энергией высшего порядка времени и пространства
|
| Fundamental works of the transfer
| Основные работы передачи
|
| Elevating the mortal minds
| Возвышение смертных умов
|
| Translating the souls up to the spiritual heights of achievement
| Возведение душ к духовным высотам достижения
|
| Capacity and potential
| Емкость и потенциал
|
| Will wisdom have an opportunity to function?
| Будет ли у мудрости возможность действовать?
|
| Indwell minds of whose intimate natures, fully apprised
| Пребывайте в умах чьей интимной природы, полностью осведомленных
|
| Indwell minds of whose intimate natures, fully apprised
| Пребывайте в умах чьей интимной природы, полностью осведомленных
|
| Exhibit the worship outreach
| Выставка поклонения
|
| Spiritual perception
| Духовное восприятие
|
| Prospects of reverential development
| Перспективы благоговейного развития
|
| Combined intellectual and spiritual powers
| Объединение интеллектуальных и духовных сил
|
| Associated to produce the strength of human character | Ассоциируется с производством силы человеческого характера |