| The Art Of Sadness (оригинал) | Искусство Грусти (перевод) |
|---|---|
| Torn into isolation | Разорванный в изоляцию |
| Sorrow carves its art | Скорбь вырезает свое искусство |
| Deep… deep into my flesh | Глубоко… глубоко в моей плоти |
| Never healing scars | Никогда не заживающие шрамы |
| Solitude arises | Одиночество возникает |
| Casts a wicked grin | Злая ухмылка |
| Like a serpent it coils | Как змея, он извивается |
| It coils me from within | Это скручивает меня изнутри |
| Stare into nothingness | Смотреть в небытие |
| My soul come undone | Моя душа исчезла |
| … The art of sadness… | … Искусство печали… |
| Stare into the eyes of sadness | Смотри в глаза печали |
| A thousand dying suns | Тысяча умирающих солнц |
| By a sculture of demise | Культурой смерти |
| Envisionned in sorrow’s dreams | Предвиденный в печальных снах |
| By a sculture of demise | Культурой смерти |
| Envisionned in sorrow’s dreams | Предвиденный в печальных снах |
| Re-shaped again through his eyes | Снова изменился его глазами |
| Re-shaped again through his eyes | Снова изменился его глазами |
| The art of sadness, etched into my soul | Искусство печали запечатлелось в моей душе |
| The art of sadness, etched into my soul | Искусство печали запечатлелось в моей душе |
| The art of sadness, etched into my soul | Искусство печали запечатлелось в моей душе |
