| Failure, Teach Me (оригинал) | Неудача, Научи Меня (перевод) |
|---|---|
| A real lesson has to cut to the core, | Настоящий урок должен проникнуть в суть, |
| And I still want more to you | И я все еще хочу большего от тебя |
| The big picture, the whole. | Большая картина, целое. |
| For you to see yourself, | Чтобы ты увидел себя, |
| The fear was there to know | Страх был там, чтобы знать |
| Where you kind of ride or fall off | Где вы едете или падаете |
| A lonely horse… | Одинокая лошадь… |
| Oh, failure teach me but | О, неудача научит меня, но |
| while I still like | пока мне все еще нравится |
| Failure show no more | Отказ больше не показывать |
| I’m straight to my back | Я прямо к моей спине |
| Failure be contemn | Неудача – презрение |
| to ditch your best | отказаться от своего лучшего |
| I’m done, no, | Я закончил, нет, |
| don’t be mine, guest. | не будь моим, гость. |
| With the above me | С выше меня |
| I got a nonmarked horse… | У меня есть лошадь без клейм... |
| With the seventy-seven I was forgiven | С семьюдесятью семью я был прощен |
| I’ve only become more… | Я стал только больше… |
| It feels heaven | Это кажется раем |
| when you enter the void | когда вы входите в пустоту |
| Your pulse in tie with past | Ваш пульс в связи с прошлым |
| And purpose still untold. | И цель все еще невыразима. |
| For you to know yourself | Чтобы вы знали себя |
| The was there to hold | Был там, чтобы провести |
| You don’t need to hide away | Вам не нужно прятаться |
| We seize every day. | Мы ловим каждый день. |
