Перевод текста песни Die Stimme im Sturm - Nenia C'Alladhan

Die Stimme im Sturm - Nenia C'Alladhan
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Stimme im Sturm, исполнителя - Nenia C'Alladhan. Песня из альбома Nenia C'Alladhan, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 06.11.2008
Лейбл звукозаписи: Apocalyptic Vision
Язык песни: Немецкий

Die Stimme Im Sturm

(оригинал)

Голос в грозу

(перевод на русский)
Jenseits der Grenzen dieses ReichesЗа границей этого царства
Zog eine Bardin weit durch das Land.Путешествовала по стране девушка-бард,
Sie kam mit dem Wind und sie folgte dem Morgen,Она шла вместе с ветром и следовала за завтрашним днем.
Der Spielleute Freiheit ist fern aller SorgenСвобода музыкантов далека от всех забот.
Und so fand sie das Schloß an der Klippe RandИ она нашла замок на краю скалы,
Und hatte die Zeichen nicht erkannt;Но не распознала знаков –
Das Dunkel des Himmels, des Sturmes Lied,Темное небо и грозовую песнь,
Das zu fliehen und niemals zur Rückkehr riet.Призывавшую бежать и никогда не возвращаться.
Doch sie schritt durch die Pforte, zu seh'n und zu hör'nОна вошла в ворота, чтобы увидеть и услышать,
Wem mag dieses Schloß an der Klippe gehör'nКому принадлежит этот замок на скале.
--
Sie fand leere Gänge und einsame Hallen,Она увидела пустые коридоры и одинокие холлы,
Still und verlassen, dunkel und kalt.Тихие, покинутые, темные и холодные,
Ganz so, als hätte ein Fluch alles Leben verband,Словно бы проклятье связало всю жизнь.
Und schon spürte sie schaudernd des Grauens Hand,И, задрожав, она почувствовала подступающий ужас,
Als sie schritte vernahm, wie in Ferne verhallt,Когда услышала звук шагов вдалеке.
Und sah sie im Licht dort nicht eine Gestalt?И не увидела ли она там, на свету, чью-то фигуру?
Und sie folgte dem Schatten hinauf in den Turm,И она стала подниматься за тенью в башню,
Hoch über der Klippe, im tosendem SturmВверх по скале в бушующую грозу.
Und verharrte plötzlich mitten im Schritt,Вдруг она застыла на полушаге –
Als aus Schatten und Dunkel ein Mann vor sie tritt.Из тени и тьмы навстречу ей вышел мужчина.
--
Schrecken durchfuhr sie und ängstliches Zaudern,Она пришла в ужас и робкое замешательство,
Doch das Licht seiner Augen zog sie in Bann,Но блеск его глаз очаровал ее,
Und mit dunklen Wogen, die ihn umgaben,И вместе с темными волнами, окружавшими его,
Schien er sich an ihren Entsetzten zu labenОн, казалось, наслаждался ее испугом.
Bevor er leise zu sprechen begannЗатем он стал тихо говорить
Und bat, daß sie ihr traurigstes Lied für ihn sang.И попросил ее спеть для него самую грустную песню.
Doch so sanft sein Stimme auch erst in ihr klang,Его голос показался ей таким нежным,
War sie doch wie ein Schwert, das ihr Herz durchdrang.Он, словно меч, пронзил ей сердце,
So ergriff sie die Laute, mit Schmerzen im BlickИ с болью во взгляде она схватила лютню
Und fügte sich so ihr dunkles Geschick.И покорилась своей темной судьбе.
--
Schon ließ sie die Seiten für ihn erklingenОна начала перебирать для него струны
Und begann ein Lieb über Tränen und Wut.И запела песню сквозь слезы и злость.
Der Klang ihrer Stimme erfüllte die Räume,Звучание ее голоса наполнило помещения,
Und ihr silberner Sang malte gläserne Träume,Ее серебряное пение рисовало стеклянные мечты,
Erweckend, was im ewigen Schlaf sonst ruht;Пробуждая то, что иначе спало бы вечным сном.
Ja, selbst kalter Stein weinte Tränen und BlutДа, даже холодный камень плакал слезами и кровью,
Und gleich wie von Farben aus Wort und aus Klang,И будто красками из слова и звука
Wob ein Licht sie, das selbst tiefstes Dunkle durchdrang.Она создавала свет, который проникал даже в чернейшую тьму.
Doch eines blieb weiterhin unberührt kalt:Но продолжали оставаться нетронутыми и холодными
Das Gesicht und der Blick jener dunklen Gestalt.Лицо и взгляд той темной фигуры.
--
So fragte sie schließlich mit bebender Stimme:Наконец она спросила дрожащим голосом:
"Welch grausames Schicksal schließt in Schatten Euch ein?"Что за ужасная судьба заперла вас во тьме?
Wieviel Kälte muß Euer Herz nur durchdringen,Сколько холода в вашем сердце
Und welch dunkles Geheimnis muß tief in Euch klingen,И что за темную тайну вы храните,
Daß Ihr weniger fühlt, als selbst totes Gestein,Раз чувствуете даже меньше, чем мертвые камни,
Denn kein Traum scheint mehr Hoffnung für Euch zu sein?"Ведь мечта больше не кажется вам надеждой?"
Doch sein Blick wurde Eis und sein Wort Dunkelheit:Но его взгляд стал льдом, а его слово — тьмой:
"Längst hab' ich mich von allen Gefühlen befreit,"Я давно освободился от всех чувств,
Denn wirkliche Macht kann nur jenem gehör'n,Ибо истинной властью обладает лишь тот,
Den nicht Liebe noch Angst oder Schmerzen berühr'n!"Кого не трогает ни любовь, ни страх, ни боль!"
--
Und er zog einen Dolch von dunklen KristallenИ он достал кинжал из темного хрусталя
Und stieß ihn der Bardin mitten ins Herz.И ударил им девушку прямо в сердце.
"Gefühle und Träume, sie können nichts geben"Чувства и мечты не могут дать ничего,
Und sie retten auch nicht Euer nichtiges Leben!И они не спасут вашу ничтожную жизнь!
So fühlt nun hier Euren letzten Schmerz,Так почувствуйте же свою последнюю боль,
Der Leben mir gibt, denn ich habe kein Herz!"Которую подарила мне жизнь, ведь у меня нет сердца!"
Und sterbend blickte sie zu ihm hin,И, умирая, она посмотрела на него
Und weinte, denn mitleiderfüllt war ihr SinnИ заплакала от переполнявшей ее жалости,
Doch ihre Tränen wurden zu Glas und kalt,Но ее слезы превратились в холодное стекло,
Kaum daß sie berürten die dunkle Gestalt.Едва коснувшись темной фигуры.
--
Doch seit jenem Tage hoch über der Klippe,С того самого дня там на скале
Trägt dort der Wind ihr trauriges Lied,Ветер разносит ее печальную песню.
In den einstmals so stillen, verlassenen RäumenВ когда-то таких тихих, покинутых помещениях
Singt nun ihre Stimme von traurigen Träumen;Теперь поет о грустных мечтах ее голос,
Und jeder des Schlosses Nähe flieht,И каждый, кто оказывается рядом с замком, убегает,
Aus Angst, was wohl hinter der Mauer geschieht.Испугавшись того, что происходит за его стенами.
Doch sie muß dort singen für alle Zeit,Но она должна петь там целую вечность,
Denn ihr Geist wird erst von dem Fluch befreit,Ведь ее дух освободится от проклятья лишь тогда,
Wenn durch ihre Lieder das Herz erwacht,Когда ее песни растопят сердце того,
Dessen Hand ihr dort den Tod gebrachtОт чьей руки она погибла.

Die Stimme im Sturm

(оригинал)
Jenseits der Grenzen dieses Reiches
Zog eine Bardin weit durch das Land
Sie kam mit dem Wind und sie folgte dem Morgen
Der Spielleute Freiheit ist fern aller Sorgen…
Und so fand sie das Schloss an der Klippe Rand
Und hatte die Zeichen nicht erkannt:
Das Dunkle des Himmels, des Sturmes Lied
Das zu fliehen und niemals der Rückkehr ihr riet
Doch sie schritt durch die Pforten, zu seh’n und zu hör'n…
Wem mag dieses Schloss an der Klippe gehör'n?
Sie fand leere Gänge und einsame Hallen
Still und verlassen, dunkel und kalt
So, als hätte ein Fluch alles Leben verbannt
Und schon spürte sie schaudernd des Grauens Hand
Als sie Schritte vernahm, wie in Ferne verhallt
Und sah sie im Licht dort nicht eine Gestalt?
Und sie folgte dem Schatten hinauf in den Turm
Hoch über der Klippe, im tosenden Sturm…
Und verharrte plötzlich mitten im Schritt
Als aus Schatten und Dunkel ein Mann vor sie tritt
Schrecken durchfuhr sie und ängstliches Zaudern
Doch das Licht seiner Augen zog sie in Bann
Und mit dunklen Wogen, die ihn umgaben
Schien er sich an ihrem Entsetzen zu laben…
Bevor er leise zu sprechen begann
Und bat, dass sie ihr traurigstes Lied für ihn sang
Doch so sanft seine Stimme auch erst in ihr klang
War sie doch wie ein Schwert, das ihr Herz durchdrang
Und so griff sie die Laute, mit Schmerzen im Blick
Und fügte sich so in ihr dunkles Geschick
Schon ließ sie die Saiten für ihn erklingen
Und begann ein Lied über Tränen und Wut
Der Klang ihrer Stimme erfüllte die Räume
Und ihr silberner Sang malte gläserne Träume
Erweckend, was im ewigen Schlaf sonst ruht;
Selbst kalter Stein weinte Tränen aus Blut…
Und gleich wie von Farben aus Wort und aus Klang
Wob ein Licht sie, das selbst tiefstes Dunkel durchdrang
Doch eines blieb weiterhin unberührt kalt:
Das Gesicht und der Blick jener dunklen Gestalt
So fragte sie schliesslich mit bebender Stimme:
«Welch grausames Schicksal schliesst in Schatten Euch ein?
Wieviel Kälte muss Euer Herz nur durchdringen
Und welch dunkles Geheimnis muss tief in Euch klingen
Dass ihr weniger fühlt, als selbst totes Gestein
Kein Traum scheint mehr Hoffnung für Euch zu sein ?»
Doch sein Blick wurde Eis und sein Wort Dunkelheit:
«Längst hab' ich mich von allen Gefühlen befreit
Denn wirkliche Macht kann nur jenem gehör'n
Den nicht Liebe noch Angst oder Schmerzen berühr'n!»
Und er zog einen Dolch von dunklen Kristallen
Und stiess ihn der Bardin mitten ins Herz
«Gefühle und Träume, sie können nichts geben
Und sie retten auch nicht Euer nichtiges Leben!
So fühlt nun hier Euren letzten Schmerz
Der Leben mir gibt, denn ich habe kein Herz!»
Und sterbend blickte sie zu ihm hin
Weinte, denn mitleiderfüllt war ihr Sinn…
Doch ihre Tränen wurden zu Glas und kalt
Kaum dass sie berührten die dunkle Gestallt
Und seit jenem Tage hoch über der Klippe
Trägt dort der Wind ihr trauriges Lied
In den einstmals so stillen, verlassenen Räumen
Singt nun ihre Stimme von traurigen Träumen;
Und jeder des Schlosses Nähe flieht
Aus Angst, was wohl hinter den Mauern geschieht
Doch sie muss dort singen für alle Zeit
Denn ihr Geist wird erst von dem Fluch befreit
Wenn durch ihre Lieder das Herz erwacht
Dessen Hand ihr dort einst den Tod gebracht…

Голос в буре

(перевод)
За пределами этого царства
Путешествовал бард далеко по земле
Она пришла с ветром, и она последовала за утром
Свобода менестрелей далека от всех печалей...
И вот она нашла замок на краю обрыва
И не узнавал знаков:
Тьма неба, песня бури
Это посоветовало ей бежать и никогда не возвращаться
Но она прошла через ворота, чтобы увидеть и услышать...
Кому может принадлежать этот замок на скале?
Она нашла пустые коридоры и одинокие залы
Тихо и пустынно, темно и холодно
Как будто проклятие изгнало всю жизнь
И уже с содроганием почувствовала руку ужаса
Когда она услышала шаги, как будто вдали
И разве она не увидела там фигуру в свете?
И она последовала за тенью в башню
Высоко над обрывом, в бушующей буре...
И вдруг остановился посреди шага
Когда из тени и тьмы мужчина ступает перед ней
Она была в ужасе и колебалась от страха
Но свет в его глазах околдовал ее
И темными волнами, окружавшими его
Казалось, он наслаждался ее ужасом...
Прежде чем он начал говорить тихо
И попросил ее спеть для него самую грустную песню
Но так же мягко, как его голос звучал внутри нее
Она была как меч, пронзивший ее сердце
И вот она взяла лютню, с болью в глазах
И таким образом подчиняется ее темной судьбе
Она уже наигрывала ему струны
И началась песня слез и гнева
Звук ее голоса заполнил комнаты
И их серебряная песня рисовала стеклянные мечты
Пробуждая то, что иначе покоится в вечном сне;
Даже холодный камень плакал кровавыми слезами...
И так же, как из цветов из слова и из звука
Она соткала свет, который проник даже в самую глубокую тьму.
Но одно осталось нетронутым холодом:
Лицо и взгляд этой темной фигуры
Наконец она спросила дрожащим голосом:
«Какая жестокая судьба заключает вас в тень?
Сколько холода должно проникнуть в твое сердце
И какая темная тайна должна звучать глубоко внутри тебя
Что вы чувствуете меньше, чем даже мертвый камень
Никакая мечта не кажется тебе большей надеждой?»
Но взор его стал льдом, а слово тьмой:
«Я давно освободился от всех чувств
Потому что реальная власть может принадлежать только ему
Кого ни любовь, ни страх, ни боль не коснутся!»
И он извлек кинжал из темных кристаллов
И воткнул в сердце барда
«Чувства и мечты, они ничего не могут дать
И твою суетную жизнь они тоже не спасут!
Так что теперь почувствуй свою последнюю боль здесь
Кто дает мне жизнь, ибо у меня нет сердца!»
И умирая, она посмотрела на него
Плакала, потому что жалость была в ее уме...
Но ее слезы превратились в стекло и холод
Они едва коснулись темной фигуры
И с того дня высоко над обрывом
Там ветер несет ее грустную песню
В когда-то таких тихих, пустынных комнатах
Теперь ее голос поет печальные сны;
И все бегут возле замка
Из-за страха перед тем, что может произойти за стенами
Но она должна петь там вечно
Ибо ее дух сначала освободится от проклятия
Когда ваше сердце пробуждается от их песен
Чья рука когда-то принесла туда ее смерть...
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
An die Sterne 2008
Schattengesang 2008
Schwarzer Spiegel 2008
Lied der Todesfee 2008

Тексты песен исполнителя: Nenia C'Alladhan

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Men Vergeet Niets 2004
Чеширский Кот (1973) 2022
Estrada da vida ft. Continental 2006
Sparta ft. Snowgoons 2023
intro cu suzan la tel. 2021
Cock It 2003
Xerox Xmas Letter 1997
A White Dream 2002
Coração Machucado 2020