Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schattengesang, исполнителя - Nenia C'Alladhan. Песня из альбома Nenia C'Alladhan, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 06.11.2008
Лейбл звукозаписи: Apocalyptic Vision
Язык песни: Немецкий
Schattengesang(оригинал) | Песнь теней(перевод на русский) |
In kalter Nacht voll Silbermond, | Холодной ночью с полной серебряной луной |
Der Eule Schrei klang weit | Крик совы доносился издалека, |
Das Mädchen fand wohl keinen Schlaf, | Девушка никак не могла заснуть |
Griff Mantel sich und Kleid. | И схватила пальто и платье. |
Ging fort, weit in die Dunkelheit, | Она пошла глубоко во тьму, |
Der Warnung unbedacht, dass | Не заметив предостережения, что |
Geisterstimme heller Klang | Ясное звучание недоброго призрачного голоса |
Voll Unheil füllt die Nacht. | Наполняет ночь. |
- | - |
So kam sie an des Berges Fuss, | И она пошла к подножию горы |
Im Feenmonden Licht, | В свете волшебной луны, |
Als ferner Stimme Lied erklang, | Когда далекий голос запел песню, |
Das klagend Herz zerbricht. | От которой разрывалось сердце. |
Und sah durch Schatten, silberweiss, | И сквозь тени она увидела серебристо-белую |
Der Sängerin Gestalt: | Фигуру певицы. |
So zart, wie heller Morgengrau, | Она была нежна, как светлый рассвет, |
Doch Augen, still und kalt. | Но глаза были неподвижны и холодны. |
- | - |
Fern aller Zeit, der Seele Geleit, | Вдали от всех времен, как проводы души, |
Der Einsamkeit klang im stillen Gesang | Одиночество звучало в тихой песне. |
- | - |
Das Lied verklang im Nachtwinds Flug, | Песня затихла в полете ночного ветра, |
Die Sängerin schwieg still, | Певица замолчала, |
Nur eine Träne, stumm geweint, | Лишь слеза, пролитая молча, |
Sprach, was sie singen will. | Говорила о том, о чем она хотела спеть. |
Das Mädchen war so tief berührt, | Девушка была так растрогана, |
So sprach sie: "Bleib nicht stumm, | Что сказала: "Не молчите, |
Denn Euer Lied erfüllt mein Herz, | Я не знаю почему, |
Weiss ich auch nicht warum!" | Но ваша песня трогает меня!" |
- | - |
Die Sängerin trat zu ihr hin, | Певица подошла к ней, |
Bang hoffend schien ihr Blick, | В ее взгляде, казалось, была робкая надежда. |
Griff schüchtern nach des Mädchens Hand... | Она нерешительно взяла девушку за руку – |
Nun gab es kein Zurück. | Теперь пути назад не было. |
Sie sang ein Lied für sie allein, | Она запела песню для нее одной, |
Die folgte still gebannt | И та, зачарованная, тихо последовала |
Der Sängerin den Berg hinauf, | За певицей вверх по горе |
Zur höchsten Klippe Rand. | К краю самого высокого утеса. |
- | - |
Fern aller Zeit, der Seele Geleit, | Вдали от всех времен, как проводы души, |
Der Einsamkeit klang im stillen Gesang | Одиночество звучало в тихой песне. |
- | - |
Dort sang die Sängerin ihr Lied | Там певица пела свою песню |
Von dunkler Schicksalsnacht, | О темной роковой ночи, |
Die, wohl vor mehr als hundert Jahr'n, | Которая больше ста лет назад |
Ihr tiefste Not gebracht: | Принесла ей огромнейшее несчастье: |
Ein junger Mann schwor ihrem Herz | Молодой человек поклялся ей в любви, |
In früher Liebe Glück | Это было раннее счастье, |
Doch ihres Vaters blinder Hass | Но слепая ненависть ее отца |
Verwehrte dies Geschick. | Помешала тому, что было суждено. |
- | - |
Er schrie: "Niemals im Leben | Он закричал: "Никогда в жизни |
Sollt ihr Euch ganz gehör'n", | Вы не будете принадлежать друг другу", |
So planten sie im frühen Tod | Тогда они решили поклясться в любви |
Die Liebe zu beschwör'n. | В своей ранней смерти. |
Doch war der Fluch des Vaters arg, | Но проклятье отца было сильным |
Erreichte sie selbst dort, | И даже там достало их. |
Er trennte ihrer beide Seelen | Оно разделило их души, |
Verbannte sie an diesen Ort. | Загнало ее в это место. |
- | - |
Fern aller Zeit, der Seele Geleit, | Вдали от всех времен, как проводы души, |
Der Einsamkeit Klang im stillen Gesang | Одиночество звучало в тихой песне. |
- | - |
Noch immer hielt die Sängerin | Певица все еще держала |
Das Mädchen bei der Hand, | Девушку за руку, |
Als tränenblind sie übertrat | Когда, ослепшая от слез, она поднялась |
Der hohen Klippe Rand. | К высокому краю утеса. |
Doch hört sie ein Lied als schon | Но, уже исчезнув на дне, |
In der Tiefe sie verschwand: | Она услышала песню: |
"Hab' Dank, mein Kind, denn nur Dein Tod | "Благодарю, мое дитя, только твоя смерть |
Zerbrach des Fluches Band!" | Разорвала оковы проклятья!" |
- | - |
Fern aller Zeit, der Seele Geleit, | Вдали от всех времен, как проводы души, |
Der Einsamkeit Klang im stillen Gesang | Одиночество звучало в тихой песне. |
Schattengesang(оригинал) |
In kalter Nacht voll Silbermond |
Der Eule Schrei klang weit… |
Das Mädchen fand wohl keinen Schlaf |
Griff Mantel sich und Kleid |
Ging fort, weit in die Dunkelheit |
Der Warnung unbedacht, dass: |
«…Geisterstimme heller Klang voll Unheil füllt die Nacht…» |
So kam sie an des Berges Fuss |
Im Feenmonden Licht |
Als ferner Stimme Lied erklang |
Dass klagend Herz zerbricht |
Und sah durch Schatten, silberweiss |
Der Sängerin Gestalt: |
So zart, wie heller Morgengrau |
Doch Augen, still und kalt |
Fern aller Zeit, der Seele Geleit |
Der Einsamkeit klang im stillen Gesang… |
Das Lied verklang im Nachtwinds Flug |
Die Sängerin schwieg still |
Nur eine Träne, stumm geweint |
Sprach, was sie singen will |
Das Mädchen war so tief berührt |
So sprach sie: «bleib nicht stumm |
Denn Euer Lied erfüllt mein Herz |
Weiss ich auch nicht warum!» |
Die Sängerin trat zu ihr hin |
Bang hoffend schien ihr Blick |
Griff schüchtern nach des Mädchens Hand… |
Nun gab es kein Zurück |
Sie sang ein Lied für sie allein |
Die folgte still gebannt |
Der Sängerin den Berg hinauf |
Zur höchsten Klippe Rand |
Fern aller Zeit, der Seele Geleit |
Der Einsamkeit klang im stillen Gesang… |
Dort sang die Sängerin ihr Lied |
Von dunkler Schicksalsnacht |
Die, wohl vor mehr als hundert Jahr’n |
Ihr tiefste Not gebracht: |
Ein junger Mann schwor ihrem Herz |
In früher Liebe Glück… |
Doch ihres Vaters blinder Hass |
Verwehrte dies Geschick |
Er schrie: «niemals im Leben |
Sollt ihr Euch ganz gehör'n» |
So planten sie im frühen Tod |
Die Liebe zu beschwör'n |
Doch war der Fluch des Vaters arg |
Erreichte sie selbst dort |
Er trennte ihrer beide Seelen… |
Verbannte sie an diesen Ort |
Fern aller Zeit, der Seele Geleit |
Der Einsamkeit Klang im stillen Gesang… |
Noch immer hielt die Sängerin |
Das Mädchen bei der Hand |
Als tränenblind sie übertrat |
Der hohen Klippe Rand |
Doch hörte sie ein Lied als schon |
In der Tiefe sie verschwand: |
«Hab' Dank, mein Kind, denn nur Dein Tod |
Zerbrach des Fluches Band!» |
Fern aller Zeit, der Seele Geleit |
Der Einsamkeit Klang im stillen Gesang… |
Пение теней(перевод) |
В холодную ночь, полную серебряной луны |
Крик совы звучал далеко... |
Девушка не могла спать |
Сами беритесь за пальто и одевайтесь |
Ушел, далеко во тьму |
Игнорирование предупреждения о том, что: |
«...Призрачный голос, яркий звук, полный озорства, наполняет ночь...» |
Так она подошла к подножию горы |
В сказочном лунном свете |
Когда далеким голосом звучала песня |
Это плачущее сердце разбивается |
И видел сквозь тени, серебристо-белые |
Форма певицы: |
Нежная, как светлая заря |
Но глаза, неподвижные и холодные |
Вдали от всех времен, спутник души |
Одиночество звучало в немой песне... |
Песня угасла в полёте ночного ветра |
Певица молчала. |
Просто слеза, плакала молча |
Скажи, что она хочет спеть |
Девушка была так глубоко тронута |
Поэтому она сказала: «Не молчи |
Потому что твоя песня наполняет мое сердце |
Я тоже не знаю, почему!» |
К ней подошел певец. |
Ее глаза казались испуганными надежды |
Она робко схватила девушку за руку... |
Теперь не было пути назад |
Она спела песню для нее одной |
Она последовала молча, завороженная |
Певица на горе |
К самому высокому краю скалы |
Вдали от всех времен, спутник души |
Одиночество звучало в немой песне... |
Там певица спела свою песню |
Темной роковой ночи |
Вероятно, более ста лет назад |
ее самая глубокая потребность: |
Молодой человек поклялся ее сердцем |
В ранней любви счастье… |
Но слепая ненависть ее отца |
Отказано в этом навыке |
Он кричал: «Никогда в жизни |
Должны ли вы слышать себя полностью? |
Так они планировали в ранней смерти |
Чтобы вызвать в воображении любовь |
Но проклятье отца было суровым |
Достучался до нее там сам |
Он разделил их души... |
Изгнали их в это место |
Вдали от всех времен, спутник души |
Одиночество звучало в немой песне... |
Певица до сих пор держится |
Девушка за руку |
Ослепленная слезами, она преступила |
Высокий край скалы |
Но она услышала песню, как уже |
В глубине она исчезла: |
«Спасибо тебе, дитя мое, только за твою смерть |
Разорвал узы проклятия!" |
Вдали от всех времен, спутник души |
Одиночество звучало в немой песне... |