| You won’t help me
| ты мне не поможешь
|
| I need you to help me! | Мне нужно, чтобы ты помог мне! |
| Save me from myself
| Спаси меня от самого себя
|
| This might be a step backwards (no!)
| Это может быть шагом назад (нет!)
|
| Actually all the way back to where I once started (Started)
| На самом деле все обратно к тому, с чего я когда-то начал (начал)
|
| (So I got to climb back up again, all the fucking way)
| (Так что мне снова пришлось карабкаться наверх, черт возьми)
|
| (Feel it) The start of demise, a pitiful need, I hate how it bleeds
| (Почувствуй это) Начало кончины, жалкая потребность, я ненавижу, как она кровоточит
|
| Don’t want to swallow it down;
| Не хочу проглотить это;
|
| It makes it harder to breathe (I feel it burning inside)
| Труднее дышать (чувствую, как горит внутри)
|
| (Feel it) The start of demise, a pitiful need, I hate how it bleeds
| (Почувствуй это) Начало кончины, жалкая потребность, я ненавижу, как она кровоточит
|
| Don’t want to swallow it down;
| Не хочу проглотить это;
|
| It makes it harder to breathe (I feel it burning inside)
| Труднее дышать (чувствую, как горит внутри)
|
| In my own company
| В моей собственной компании
|
| Give in!
| Сдавайся!
|
| Give in to the pain, lie down and roll over
| Поддайтесь боли, лягте и перевернитесь
|
| (Time to play dead)
| (Время притвориться мертвым)
|
| The weight on my shoulders from all I keep within
| Вес на моих плечах от всего, что я держу в себе
|
| My own little secret
| Мой маленький секрет
|
| (Tucked away tight)
| (Крепко спрятался)
|
| Behind lock and key
| За замком и ключом
|
| Yet it keeps breaking out
| Тем не менее, он продолжает вырываться
|
| Someday you’ll realize
| Когда-нибудь ты поймешь
|
| It’s going to spark your doubt
| Это вызовет у вас сомнения
|
| And so it’s time again
| Итак, пришло время снова
|
| (Hiding) From the ugly side of me, the one I don’t want to be
| (Скрываясь) От уродливой стороны меня, той, которой я не хочу быть
|
| Victim of my own fucking mind
| Жертва моего собственного гребаного разума
|
| (Hide it) So I can take a part in a
| (Спрячьте это) Так что я могу принять участие в
|
| Normal way of life and try to learn to breathe
| Нормальный образ жизни и попробуй научиться дышать
|
| Hiding from the ugly side of me, the side you don’t want to see
| Прячась от уродливой стороны меня, стороны, которую ты не хочешь видеть
|
| Understand the reasons, know why it’s there, did you ever really care?
| Поймите причины, узнайте, почему это там, вам когда-нибудь было все равно?
|
| After some duration and self-evaluation
| После некоторой продолжительности и самооценки
|
| I think it’s gone
| Я думаю, что это прошло
|
| But after we’ve parted, back right where I started
| Но после того, как мы расстались, я вернулся туда, где начал
|
| [Outro}
| [Конец}
|
| Once again I’m alone but it feels like home
| Я снова один, но чувствую себя как дома
|
| (Home sweet home, all alone)
| (Дом, милый дом, совсем один)
|
| But it feels like home
| Но это похоже на дом
|
| (Home sweet home, all alone)
| (Дом, милый дом, совсем один)
|
| I’m all alone
| Я одинок
|
| (Home sweet home, all alone) | (Дом, милый дом, совсем один) |