| I felt more alive then I ever had
| Я чувствовал себя более живым, чем когда-либо
|
| I felt the pressure in my head go down more every day
| Я чувствовал, что давление в моей голове падает с каждым днем
|
| I’ve learnt to tolerate the lie
| Я научился терпеть ложь
|
| So much easier to just lay down here and die
| Намного проще просто лечь здесь и умереть
|
| I gotta get up, got to occupy my mind
| Я должен встать, должен занять свой разум
|
| You had your reasons I had mine
| У тебя были свои причины, у меня были свои
|
| How can I ever keep trying?
| Как я могу продолжать попытки?
|
| When I measure everything against the self-deceit
| Когда я измеряю все против самообмана
|
| And there’s no point in denying
| И нет смысла отрицать
|
| That part’s of me just see it as relief
| Эта часть меня просто воспринимает это как облегчение
|
| I expect too much out of life
| Я слишком многого жду от жизни
|
| There is no living thing around that can make me whole
| Вокруг нет живого существа, которое могло бы сделать меня целым
|
| They say true meaning comes from within
| Они говорят, что истинный смысл исходит изнутри
|
| But if the inside’s just a void I’ll never win
| Но если внутри просто пустота, я никогда не выиграю
|
| I gotta get up, got to occupy my mind
| Я должен встать, должен занять свой разум
|
| You had your reasons I had mine
| У тебя были свои причины, у меня были свои
|
| How can I ever keep trying?
| Как я могу продолжать попытки?
|
| When I measure everything against the self-deceit
| Когда я измеряю все против самообмана
|
| And there’s no point in denying
| И нет смысла отрицать
|
| That part’s of me just see it as relief
| Эта часть меня просто воспринимает это как облегчение
|
| All good things come to end
| Все хорошее когда-нибудь заканчивается
|
| I gotta realize, I gotta gotta realize
| Я должен понять, я должен понять
|
| All good things come to end
| Все хорошее когда-нибудь заканчивается
|
| I gotta realize, I gotta gotta realize
| Я должен понять, я должен понять
|
| To reinvent the need (temptation, my favorite enemy)
| Чтобы заново изобрести потребность (искушение, мой любимый враг)
|
| The ego has to bleed (if it bleeds, if it dies, if it bleed it dies)
| Эго должно истекать кровью (если оно истекает кровью, если оно умирает, если оно истекает кровью, оно умирает)
|
| To reinvent the need (temptation, my favorite enemy)
| Чтобы заново изобрести потребность (искушение, мой любимый враг)
|
| The ego has to bleed (if it bleeds, if it dies, if it bleed it dies)
| Эго должно истекать кровью (если оно истекает кровью, если оно умирает, если оно истекает кровью, оно умирает)
|
| How can I ever keep trying?
| Как я могу продолжать попытки?
|
| When I measure everything against the self-deceit
| Когда я измеряю все против самообмана
|
| And there’s no point in denying
| И нет смысла отрицать
|
| That part’s of me just see it as relief
| Эта часть меня просто воспринимает это как облегчение
|
| How can I ever keep trying?
| Как я могу продолжать попытки?
|
| When I measure everything against the self-deceit
| Когда я измеряю все против самообмана
|
| And there’s no point in denying
| И нет смысла отрицать
|
| That part’s of me just see it as relief
| Эта часть меня просто воспринимает это как облегчение
|
| Back on track
| Снова на ходу
|
| Gotta get up
| Надо вставать
|
| Back on track
| Снова на ходу
|
| Gotta get up
| Надо вставать
|
| Back on track | Снова на ходу |