| I ordinarily love bashing cats with bats, now you’re buried in bugs,
| Я обычно люблю бить кошек летучими мышами, теперь ты погряз в жуках,
|
| then attacked by rats
| затем атакован крысами
|
| Die for me, inquiry, of my skitzo diaries, undeniably, a path to a higher
| Умри за меня, запрос моих скицо-дневников, бесспорно, путь к высшему
|
| (inaudible: change)! | (неразборчиво: изменить)! |
| Peep the psychiatry, flooded with termanology,
| Взгляните на психиатрию, залитую терминологией,
|
| vermon follow me, slice off your skin, practice dermatology!
| Вермон, следуй за мной, срежь свою кожу, займись дерматологией!
|
| You’re over-sensitive, well i represent what offensive is, blending your
| Вы слишком чувствительны, ну, я представляю, что такое оскорбление, смешивая ваши
|
| appendages, giving purpose to the forensics bits!
| придатки, придающие смысл криминалистическим битам!
|
| (Chorus: John Tardy):
| (Припев: Джон Тарди):
|
| Empowered! | Полномочия! |
| (Inaudible: Lights gone!)
| (Неразборчиво: свет погас!)
|
| Willpower! | Сила воли! |
| Yeah, yeah, i am the living, the dead!
| Да, да, я живой, мертвый!
|
| (Verse 2: Necro):
| (Куплет 2: Некро):
|
| I got the answers for the unexplainable, but their unobtainable into your brain
| У меня есть ответы на необъяснимое, но их невозможно получить в вашем мозгу
|
| is pulled out of your cranial! | вытягивается из твоего черепа! |
| Your hormones, must be fiending to see your own
| Твои гормоны, должно быть, злятся, чтобы увидеть свои собственные
|
| blood on your own clothes, i’m so cold, i’ll put you in a chokehold!
| кровь на твоей одежде, мне так холодно, я тебя задушу!
|
| I’m all about the swords, you used to be sick, well now you’re (inaudible),
| Я все о мечах, ты раньше болел, ну теперь ты (неразборчиво),
|
| shout out to (inaudible: Lord), as the gunpowder is poured!
| возгласи (неразборчиво: Господи), как порох сыплется!
|
| For every positive, is negative, it’s relative, for every piece of cake you
| Для каждого положительного есть отрицательное, оно относительно, для каждого кусочка пирога, который вы
|
| digest, there’s someone that won’t get to live!
| переварить, есть кто-то, кто не будет жить!
|
| Your face is slashed like you crash in your car, and blast guts,
| Ваше лицо изрезано, как будто вы разбиваетесь в своей машине, и взрываете кишки,
|
| through your flesh, when you smash into the window fast!
| через твою плоть, когда ты быстро врезаешься в окно!
|
| Once you sell out, you dead, you crucified to a billboard, number one with a
| Как только вы продались, вы умерли, вас распяли на рекламном щите, номер один с
|
| bullet in your head!
| пуля в голове!
|
| You fucking trannies, you switched up like Marv Albert, you couldn’t handle the
| Вы, чертовы трансы, вы переключились, как Марв Альберт, вы не могли справиться с
|
| pressure of the business and bitched up! | давление бизнеса и облажался! |
| I’ll knock your fronts out, kid,
| Я выбью твои фронты, малыш,
|
| i’ll pull the guns out. | я вытащу оружие. |
| I need some room to breathe, i’ll cut your lungs out!
| Мне нужно место, чтобы дышать, я вырежу тебе легкие!
|
| (Chorus: John Tardy):
| (Припев: Джон Тарди):
|
| Empowered! | Полномочия! |
| (Inaudible: Lights gone!)
| (Неразборчиво: свет погас!)
|
| Willpower! | Сила воли! |
| Yeah, yeah, i am the living, the dead!
| Да, да, я живой, мертвый!
|
| (Outro & guitar solo: «Whip out the Metallica from my hip and blast some
| (Концовка и гитарное соло: «Вытащите Metallica из моего бедра и взорвите немного
|
| Megadeth at you!» | Мегадэт к вам!» |
| vocal scratches) | голосовые царапины) |