| Kurusa fidanın güllerin solsa
| Если ваши саженцы засыхают, а розы вянут
|
| Göynümde solmayan gülümsün benim, gülümsün benim
| Ты моя улыбка, которая не меркнет в моем сердце, ты моя улыбка
|
| Yaprakların gazel olsa dökülse
| Если бы твои листья были газелью
|
| Daha taze fidan dalımsın benim, dalımsın benim
| Ты моя ветка более свежего саженца, ты моя ветка
|
| Saçların ağarsa belin bükülse
| Если твои волосы седеют, если твоя талия согнута
|
| Birer birer hep dişlerin dökülse, canım dökülse
| Если твои зубы выпадут один за другим, если моя душа выпадет
|
| Vücudun kurusa kanın çekilse
| Если ваше тело сухое, если ваша кровь нарисована
|
| Yine şu gönlümün yarisin benim, yarisin benim
| Опять же, ты половина моего сердца, ты половина меня
|
| Bülbülün gül için zârı misâli
| Пример соловьиной кости для розы
|
| Kerem’in bağrının nârı misâli, nârı misâli
| Как гранат лона Керема, как гранат
|
| İnler garip gönlüm arı misâli
| Мое странное сердце стонет, как пчела
|
| Tadına doyulmaz balımsın benim, balımsın benim
| Ты мой сладкий мед, ты мой мед
|
| İnler garip gönlüm arı misâli
| Мое странное сердце стонет, как пчела
|
| Tadına doyulmaz balımsın benim, balımsın benim, balımsın benim | Ты мой сладкий мед, ты мой мед, ты мой мед |