| E a cabeça fora do que há
| И голова за пределами того, что есть
|
| De mal pra você
| плохо для тебя
|
| Ouvindo a música, sentir o que ela me traz, uuuu…
| Слушая музыку, чувствуя, что она мне приносит, уууу…
|
| Subo até as estrelas para entender como é que se faz, faz, faz
| Я поднимаюсь к звездам, чтобы понять, как это происходит, происходит, происходит
|
| Para esquecer a dor que os meus olhos não conseguem ver
| Чтобы забыть боль, которую не видят мои глаза
|
| Destrua o meu coração que estará destruindo você, uuu.
| Разрушь мое сердце, которое уничтожит тебя, ууу.
|
| Você é filho da terra, dadiva dada por seu Deus, uuu…
| Ты сын земли, дар твоего Бога, ууу…
|
| A fome dos meus filhos não será a riqueza dos seus
| Голод моих детей не будет твоим богатством
|
| Ô chama que destrói, corrói o que é belo, tudo que faz bem
| О пламя, которое разрушает, разъедает все прекрасное, все хорошее
|
| Controle suas palavras, minha liberdade não pertence a ninguém
| Контролируй свои слова, моя свобода никому не принадлежит
|
| Mas o amor pode chegar, iluminar e colorir …
| Но любовь может прийти, осветить и раскрасить...
|
| Quando um coração está cansado de ver
| Когда сердце устало видеть
|
| As lágrimas da rosa ao ver o espinho morrer
| Слезы розы при виде умирающего шипа
|
| Mas, o carcará foi dizer à rosa
| Но каркара пошел сказать розе
|
| Que a luz dos cristais vem da lua nova e do girassol
| Что свет кристаллов исходит от новой луны и подсолнуха
|
| Olhe vá em frente não se esqueça
| Смотри, давай, не забудь
|
| Liberdade dentro da cabeça
| Свобода внутри головы
|
| E a cabeça fora do que há de mal para você
| И твоя голова вне того, что для тебя плохо
|
| Olhe vá em frente não se esqueça
| Смотри, давай, не забудь
|
| Liberdade dentro da cabeça
| Свобода внутри головы
|
| E a cabeça fora do que há de mal Oh Oh | Это голова из того, что не так |