| Your bare feet sliding on the old wooden floorboards
| Ваши босые ноги скользят по старым деревянным половицам
|
| Home, just as you left it, but still you’re shaken
| Дом, так же, как вы покинули его, но вы все еще потрясены
|
| Like walking into a museum somehow out of time
| Как ходить в музей как-то не вовремя
|
| It’s all the same, except the girl in the hallway
| Все то же самое, кроме девушки в коридоре
|
| Where she’s been and who she will ripen into
| Где она была и кем она созреет
|
| Your childhood’s on the other side of a sprawling divide
| Ваше детство по другую сторону расползающейся пропасти
|
| Too wide…
| Слишком широко…
|
| Take a silent breath
| Сделайте тихий вдох
|
| Hold in the change
| Задержать сдачу
|
| Tell yourself you still live here
| Скажи себе, что ты все еще живешь здесь
|
| Take your bags upstairs
| Возьмите свои сумки наверх
|
| It’s the only way you’ll get through today
| Это единственный способ пройти сегодня
|
| Count the hours…
| Считаем часы…
|
| Take a shower…
| Принять душ…
|
| Wash yourself away…
| Умойтесь…
|
| The house is pulsing with an alien heartbeat
| Дом пульсирует чужим сердцебиением
|
| Was it always here, but you never listened?
| Оно всегда было здесь, но вы никогда не слушали?
|
| It’s calling you to be the girl that you were way back then
| Он призывает тебя быть той девушкой, которой ты была тогда
|
| Again…
| Опять таки…
|
| Take a silent breath
| Сделайте тихий вдох
|
| Hold in the change
| Задержать сдачу
|
| Tell yourself you still live here
| Скажи себе, что ты все еще живешь здесь
|
| Take your bags upstairs
| Возьмите свои сумки наверх
|
| Put away your clothes, take it nice and slow
| Убери свою одежду, делай это красиво и медленно
|
| Be their daughter
| Будь их дочерью
|
| Nothing’s harder when nobody knows
| Нет ничего сложнее, когда никто не знает
|
| How to return home
| Как вернуться домой
|
| How to return home
| Как вернуться домой
|
| And how to survive
| И как выжить
|
| There’s no written guidelines
| Нет письменных инструкций
|
| How to go back
| Как вернуться
|
| How to show up and unpack
| Как показать и распаковать
|
| How to show up
| Как появляться
|
| How to grow up
| Как вырасти
|
| How to take a breath
| Как сделать вдох
|
| Take a silent breath
| Сделайте тихий вдох
|
| Hold in the change
| Задержать сдачу
|
| Tell yourself you still live here
| Скажи себе, что ты все еще живешь здесь
|
| Take your bags upstairs
| Возьмите свои сумки наверх
|
| You still share a name
| Вы по-прежнему делитесь именем
|
| But you’re not the same
| Но ты не тот
|
| You don’t fight it
| Вы не боретесь с этим
|
| You don’t hide it
| Вы этого не скрываете
|
| It’s a whole new game of how to return home
| Это совершенно новая игра о том, как вернуться домой
|
| How to return home
| Как вернуться домой
|
| How to return home
| Как вернуться домой
|
| How to return home
| Как вернуться домой
|
| Your bare feet sliding on the old wooden floorboards
| Ваши босые ноги скользят по старым деревянным половицам
|
| Home just as you left it but still you’re shaken | Дом так же, как вы его оставили, но все же вы потрясены |