| I got holes in my vision
| У меня есть дыры в моем видении
|
| There are certain things I cannot see
| Есть определенные вещи, которые я не вижу
|
| I’m looking right at you baby
| Я смотрю прямо на тебя, детка
|
| But that don’t mean shit to me
| Но это ни хрена для меня не значит
|
| Blindspots make it easier
| Слепые зоны упрощают работу
|
| For me to get through the day
| Для меня, чтобы пережить день
|
| Blindspots help me forge ahead
| Слепые зоны помогают мне продвигаться вперед
|
| Through the troubles that keep coming my way
| Через проблемы, которые продолжают приходить на мой путь
|
| Now you might think I’m ill-prepared
| Теперь вы можете подумать, что я плохо подготовлен
|
| That I don’t understand what I’m up against
| Что я не понимаю, против чего я
|
| In a cluttered world of ugliness
| В загроможденном мире уродства
|
| Blindness is the best defense
| Слепота – лучшая защита
|
| You tell me everything is beautiful
| Ты говоришь мне, что все красиво
|
| Beautiful in it’s own way
| Красиво по-своему
|
| You got such a lovely cancer darling
| У тебя такой прекрасный рак, дорогая
|
| Eating right through your brain
| Еда прямо через ваш мозг
|
| I’ve got gaps in my hearing
| У меня проблемы со слухом
|
| Certain frequencies have disappeared
| Некоторые частоты исчезли
|
| The more you keep on talking baby
| Чем больше ты продолжаешь говорить, детка
|
| The more I’m glad the less I hear
| Чем больше я рад, тем меньше я слышу
|
| Now you might think I’m ill-prepared
| Теперь вы можете подумать, что я плохо подготовлен
|
| That I don’t understand what I’m up against
| Что я не понимаю, против чего я
|
| In a cluttered world of too much noise
| В загроможденном мире слишком много шума
|
| Deafness is the best defense
| Глухота – лучшая защита
|
| My burden is my sense of smell
| Мое бремя — это мое обоняние
|
| I smell bullshit from miles away
| Я чувствую запах дерьма за много миль
|
| If I can’t get upwind from you
| Если я не могу получить против ветра от вас
|
| I’ll cut off my nose… to spite your face
| Я отрежу себе нос... назло твоему лицу
|
| Now you might think I’m ill-prepared
| Теперь вы можете подумать, что я плохо подготовлен
|
| That I don’t understand what I’m up against
| Что я не понимаю, против чего я
|
| In a cluttered world of bullshit baby
| В загроможденном мире дерьма ребенка
|
| Senselessness is the best defense
| Бессмысленность – лучшая защита
|
| Senselessness is the best defense
| Бессмысленность – лучшая защита
|
| Senselessness is the best defense
| Бессмысленность – лучшая защита
|
| Senselessness is the best defense
| Бессмысленность – лучшая защита
|
| Senselessness is the best defense | Бессмысленность – лучшая защита |