| Catchin' them packs on a Sunday
| Поймать их пакеты в воскресенье
|
| Wrappin' them packs on a Sunday
| Обернуть их пакеты в воскресенье
|
| Catchin' them packs on a Sunday
| Поймать их пакеты в воскресенье
|
| Wrappin' them packs on a Sunday
| Обернуть их пакеты в воскресенье
|
| Bustin' on top of my Maison Margiela, nigga catch up
| Нападаю на мой Maison Margiela, ниггер догоняет
|
| Bustin' on top of my Maison Margiela, nigga catch up
| Нападаю на мой Maison Margiela, ниггер догоняет
|
| Juugin' that pack on a Sunday
| Juugin', что пакет в воскресенье
|
| Workin' that pack on a Sunday
| Работаю с этим пакетом в воскресенье
|
| Juugin' that pack on a Sunday
| Juugin', что пакет в воскресенье
|
| Workin' that pack on a Sunday
| Работаю с этим пакетом в воскресенье
|
| Bustin' on top of my Maison Margiela, nigga catch up
| Нападаю на мой Maison Margiela, ниггер догоняет
|
| Bustin' on top of my Maison Margiela, nigga catch up (need some ketchup)
| Нападаю на мой Maison Margiela, ниггер догоняет (нужен кетчуп)
|
| Bust a pack open, pass it like a offer
| Вскройте пакет, передайте его как предложение
|
| Keep the gas bags in a coffin
| Держите мешки с газом в гробу
|
| Bustin Margiela bought em look like Coffee
| Бастин Маржела купил их похожими на кофе
|
| Gold on my neck like I’m King Joffrey
| Золото на моей шее, как будто я король Джоффри.
|
| (Hashtag keep the feds off me
| (Хэштег держите федералов подальше от меня
|
| Walking lick when you see me walking
| Ходьба лизать, когда ты видишь, как я иду
|
| Ran that pack like Herschel Walker)
| Запустил эту пачку, как Гершель Уокер)
|
| Stacks of that Granny before Bible Study
| Стопки этой бабушки перед изучением Библии
|
| Walking in church with a clip hold a thirty
| Прогулка в церкви с зажимом, держите тридцать
|
| Praying on my knees for that shit I did dirty
| Молюсь на коленях за то дерьмо, которое я сделал грязным
|
| Like Cooking a motherfuckin' Bird on a Sunday
| Как приготовить гребаную птицу в воскресенье
|
| Auntie keep bringin' back and forth them junkies
| Тетя продолжает приносить туда-сюда наркоманов
|
| (I'mma still serve bricks
| (Я все еще подаю кирпичи
|
| 3 bands for a feature
| 3 полосы для функции
|
| Nigga really don’t need ya)
| Ниггер действительно не нужен тебе)
|
| Catchin' them packs on a Sunday
| Поймать их пакеты в воскресенье
|
| Wrappin' them packs on a Sunday
| Обернуть их пакеты в воскресенье
|
| Catchin' them packs on a Sunday
| Поймать их пакеты в воскресенье
|
| Wrappin' them packs on a Sunday
| Обернуть их пакеты в воскресенье
|
| Bustin' on top of my Maison Margiela, nigga catch up
| Нападаю на мой Maison Margiela, ниггер догоняет
|
| Bustin' on top of my Maison Margiela, nigga catch up
| Нападаю на мой Maison Margiela, ниггер догоняет
|
| Juugin' that pack on a Sunday
| Juugin', что пакет в воскресенье
|
| Workin' that pack on a Sunday
| Работаю с этим пакетом в воскресенье
|
| Juugin' that pack on a Sunday
| Juugin', что пакет в воскресенье
|
| Workin' that pack on a Sunday
| Работаю с этим пакетом в воскресенье
|
| Bustin' on top of my Maison Margiela, nigga catch up
| Нападаю на мой Maison Margiela, ниггер догоняет
|
| Bustin' on top of my Maison Margiela, nigga catch up (need some ketchup)
| Нападаю на мой Maison Margiela, ниггер догоняет (нужен кетчуп)
|
| Bomb landin' like I’m Peyton on Sunday
| Бомба приземляется, как будто я Пейтон в воскресенье
|
| (still runnin' the packs out on Monday)
| (до сих пор распродаю пачки в понедельник)
|
| Flippin' this work in a Vacuum Seal
| Flippin 'эта работа в вакуумной упаковке
|
| I hit the trap with a Sunday Deal
| Я попал в ловушку с воскресным предложением
|
| Macaroni and cheese for Collard Greens
| Макароны и сыр для Collar Greens
|
| In the trenches with them drawn like its pork and beans
| В окопах с ними нарисовано, как свинина и бобы
|
| (president rollie my boogers green)
| (президент Ролли, мои козявки зеленые)
|
| Trap spot filled up with felonies
| Ловушка заполнена уголовными преступлениями
|
| Fishscale baggin' up selling the work
| Рыбная чешуя продает работу
|
| I can get it gone one call on the twerk
| Я могу избавиться от него одним звонком на тверк
|
| (Lodgin' the work, gripping the work
| (Лоджин 'работа, захват работы
|
| Young nigga, I’m movin' the work)
| Молодой ниггер, я работаю)
|
| Fuck around make me intercept you like Dion
| Ебать вокруг, заставь меня перехватить тебя, как Дион
|
| Longway Top Shottas don’t need fuckin Pions
| Longway Top Shottas не нуждаются в гребаных пионах
|
| Bust out Margielas look like Creon
| Вырваться из Маргиеласа, похожего на Креона
|
| Suspender dabbin on these
| Подтяжка даббин на этих
|
| Catchin' them packs on a Sunday
| Поймать их пакеты в воскресенье
|
| Wrappin' them packs on a Sunday
| Обернуть их пакеты в воскресенье
|
| Catchin' them packs on a Sunday
| Поймать их пакеты в воскресенье
|
| Wrappin' them packs on a Sunday
| Обернуть их пакеты в воскресенье
|
| Bustin' on top of my Maison Margiela, nigga catch up
| Нападаю на мой Maison Margiela, ниггер догоняет
|
| Bustin' on top of my Maison Margiela, nigga catch up
| Нападаю на мой Maison Margiela, ниггер догоняет
|
| Juugin' that pack on a Sunday
| Juugin', что пакет в воскресенье
|
| Workin' that pack on a Sunday
| Работаю с этим пакетом в воскресенье
|
| Juugin' that pack on a Sunday
| Juugin', что пакет в воскресенье
|
| Workin' that pack on a Sunday
| Работаю с этим пакетом в воскресенье
|
| Bustin' on top of my Maison Margiela, nigga catch up
| Нападаю на мой Maison Margiela, ниггер догоняет
|
| Bustin' on top of my Maison Margiela, nigga catch up (need some ketchup) | Нападаю на мой Maison Margiela, ниггер догоняет (нужен кетчуп) |