| In time, everybody knows that we’re gonna lose out
| Со временем все знают, что мы проиграем
|
| At first we try hard to hide the sense of the time, but
| Поначалу мы изо всех сил пытаемся скрыть ощущение времени, но
|
| With make-up, lotions and styles, the eye of life, right
| С макияжем, лосьонами и укладками, глазами жизни, правильно
|
| But in time everybody looks like everybody else
| Но со временем все выглядят как все
|
| We were dancing in the dark
| Мы танцевали в темноте
|
| (Our terrifier is a moan by) the cold night
| (Наш ужас - стон от) холодной ночи
|
| Time out, what have you done, where are the boys we
| Тайм-аут, что ты наделал, где мальчики мы
|
| Once were, if only we could, if only we could go back to when
| Когда-то были, если бы мы только могли, если бы мы могли вернуться назад, когда
|
| We were dancing in the dark
| Мы танцевали в темноте
|
| (Our terrifier was a moan) by the cold night
| (Нашим ужасом был стон) холодной ночью
|
| Once we were, shall we have a time to (you what) again
| Как только мы были, у нас будет время, чтобы (вы что) снова
|
| I am not so sure
| я не уверен
|
| Shall we have the time to go back again
| У нас будет время, чтобы вернуться снова
|
| Memories of the seventies
| Воспоминания о семидесятых
|
| Tie time to clean up your mind, is there somewhere a place the boys like us
| Привяжите время, чтобы очистить свой разум, есть ли где-нибудь место, где такие мальчики, как мы
|
| Oh what have you done, oh what have you tried to do
| О, что ты сделал, о, что ты пытался сделать
|
| Time out, tear us apart, which rather than long gone
| Тайм-аут, разорвите нас на части, которые, скорее, давно прошли
|
| Time (…), we still mourn on words, we still mourn on
| Время (…), мы все еще скорбим о словах, мы все еще скорбим о
|
| Hey do you see how you’re punching, you’re punching me first
| Эй, ты видишь, как ты бьешь, ты бьешь меня первым
|
| We’re dancing in the dark
| Мы танцуем в темноте
|
| (Our terrifier was a moan) by the cold night
| (Нашим ужасом был стон) холодной ночью
|
| Once we were, do you have the time to realize
| Когда мы были, у вас есть время, чтобы понять
|
| I am not so sure
| я не уверен
|
| Shall we have the time to reconcile
| У нас будет время, чтобы примириться
|
| Memories of the seventies
| Воспоминания о семидесятых
|
| Lalala, la, lala, lala lala lalala
| Лалала, ла, лала, лала лала лалала
|
| Lalala, la, lala, lala lala lala laaa
| Лалала, ла, лала, лала лала лала лааа
|
| Lalala, la, lala, lala lala lalala
| Лалала, ла, лала, лала лала лалала
|
| Lalala, la, lala, lala lala lala laaa
| Лалала, ла, лала, лала лала лала лааа
|
| Lalala, la, lala, lala lala lalala
| Лалала, ла, лала, лала лала лалала
|
| Lalala, la, lala, lala lala lala laaa
| Лалала, ла, лала, лала лала лала лааа
|
| Lalala, la, lala, lala lala lalala
| Лалала, ла, лала, лала лала лалала
|
| Lalala, la, lala, lala lala lala laaa
| Лалала, ла, лала, лала лала лала лааа
|
| In time everybody knows that we’re gonna lose out
| Со временем все знают, что мы проиграем
|
| Resign, we travel back home and see what we could for sure ring back to you | Уходим в отставку, мы возвращаемся домой и смотрим, что мы могли бы наверняка перезвонить вам |