| The Waning, Pt.1 & 2 (оригинал) | Убывающая, Ст.1 и 2 (перевод) |
|---|---|
| The point of no return’s finally passed | Точка невозврата наконец пройдена |
| Pushed over the edge | Толкнул через край |
| Equilibrium’s offset at last | Смещение равновесия наконец-то |
| Here out on the ledge | Здесь, на уступе |
| Earth’s homeostasis | Гомеостаз Земли |
| We’re losing races | Мы проигрываем гонки |
| The waning has begun | Угасание началось |
| No choice for anyone | Нет выбора ни для кого |
| This can’t keep going on | Это не может продолжаться |
| Insect-like we’ve taken over | Насекомоподобные мы захватили |
| A predatory kind | Хищный вид |
| Bite the hand and fix it later | Укуси руку и исправь это позже |
| A one-track hive mind | Одноколейный коллективный разум |
| Earth’s homeostasis | Гомеостаз Земли |
| Still losing races | Все еще проигрывают гонки |
| The waning has begun | Угасание началось |
| No choice for anyone | Нет выбора ни для кого |
| This can’t keep going on | Это не может продолжаться |
| Children children fight your corner | Дети, дети, сражайтесь за свой угол |
| You’ll need a new home | Вам понадобится новый дом |
| Boldly go where none have ventured | Смело иди туда, куда еще никто не отваживался |
| New spaceships in chrome | Новые космические корабли в хроме |
| From homeostasis | От гомеостаза |
| To survival races | Гонки на выживание |
| The waning has begun | Угасание началось |
| No choice for anyone | Нет выбора ни для кого |
| Soon this will all be gone | Скоро все это исчезнет |
