| Foolish bride call me up, beg to scratch her itch
| Глупая невеста, позвони мне, умоляй почесать ее зуд
|
| Rich old man got the needle, slipped and dropped a stitch
| Богатый старик взял иглу, поскользнулся и уронил стежок
|
| Name the time, name the price leave you door unlocked
| Назовите время, назовите цену, оставьте дверь незапертой
|
| Ill bring a toy guaranteed to put the spring in your shock
| Я принесу игрушку, которая гарантированно повергнет вас в шок
|
| Sumthin for nuthin
| Сумтин для нутина
|
| Gigolo sounds so cold, call me teachers pest
| Жиголо звучит так холодно, называйте меня вредителем учителей
|
| Twice a day, double pay, at my trade Im the best
| Два раза в день, двойная оплата, в своем деле я лучший
|
| Never late, watch her watch seconds on the clock
| Никогда не опаздывайте, смотрите, как она смотрит секунды на часах
|
| Overtime, break my back, slip and fall in the crack
| Сверхурочные, сломай мне спину, поскользнись и упади в трещину
|
| Sumthin for nuthin
| Сумтин для нутина
|
| Well in and out, its never free
| Хорошо в и из, это никогда не бывает бесплатно
|
| Sumthin for nuthin
| Сумтин для нутина
|
| Leave the money where its easy to see
| Оставьте деньги там, где их легко увидеть
|
| She plays the role of a roving matriarch
| Она играет роль бродячего матриарха
|
| Diamond rings, fancy things, dubonnet on the rocks
| Кольца с бриллиантами, причудливые вещи, дубонне на камнях
|
| For a treat gave it free--happy 63
| За угощение дал его бесплатно - счастливый 63
|
| Crazy days, easy money--i was just 16
| Сумасшедшие дни, легкие деньги - мне было всего 16
|
| Easy money for such a good deed
| Легкие деньги за такое доброе дело
|
| Sumthin for nuthin
| Сумтин для нутина
|
| Ya, in and out is never free
| Да, вход и выход никогда не бывает бесплатным
|
| Sumthin for nuthin
| Сумтин для нутина
|
| Satisfaction guaranteed
| Удовлетворение гарантировано
|
| Sumthin for nuthin
| Сумтин для нутина
|
| Target practice in the dark
| Целевая практика в темноте
|
| Sumthin for nuthin
| Сумтин для нутина
|
| Im a crack shot on the mark
| Я стреляю в цель
|
| And I love my work | И я люблю свою работу |