Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Çekmece Flow , исполнителя - Tepki. Дата выпуска: 25.10.2018
Язык песни: Турецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Çekmece Flow , исполнителя - Tepki. Çekmece Flow(оригинал) |
| Tanıyo’sun senelerdir adımı, caddemizin adıyla |
| Hayatım eksinin altında, ya |
| Alış mahallenin akışına |
| Parayı şeker gibi eritir, marka takıntısı |
| Bırakın beni, şeytanlarımla bi' başıma |
| Parayı buluruz, arkamızda kalır kırıntısı |
| Şehir fazla günahkâr görünür bu açıdan |
| Hustle, bütün gün beni içine çekti beton |
| Ya para için hayatını yakarsın, ya da para hayatını yakar |
| Bunun adı; |
| Çekmece Flow! |
| Ya, ya |
| Bunun adı; |
| Çekmece Flow! |
| Bunun adı; |
| Çekmece Flow! |
| Bunun adı; |
| Çekmece Flow! |
| (Çekmece Flow! Flow, flow, flow) |
| Bunun adı; |
| Çekmece Flow! |
| Muleta kırmızısı zafer |
| Ama bizi sinirlendiremez maalesef ki hiçbir matador |
| Yeterince keyif sürdüm yer altında |
| Sürmek için yer üstünde; |
| 67 Shelby Eleanor |
| Normal alışamamanız |
| Yolun yanında üst kesim, vermek durumunda bir alt kesime rapor |
| Sıkıntının ortasında öl veya ortasında doğ |
| Bunun-bunun adı Çekmece Flow! |
| 10 yıl önce mahallede başlamıştı kâbus |
| Çekmece Flow! |
| Bunun adı Çekmece Flow |
| Küçük bi' balıktım, bu şehirse koca fanus |
| Yoktu hiç yol |
| Bunun adı Çekmece Flow |
| Yetinmedim azla istiyo’dum siyah Brabus |
| Nedenini sor |
| Bunun adı Çekmece Flow |
| Bu pisliğin kenarında doğ, başka bi' çıkışın yok |
| Bunun-bunun adı Çekmece Flow! |
| Çekmece Flow! |
| Kaderinin aksi değilsen yanımda yerin yok |
| Dilin çok sivri Modd! |
| Bu vizyonun çarpanına bağlı |
| Kardeşlerim şehrin sahiplerini bilirsin |
| Çekmece Bro’s! |
| Azrail’in sağ gözüne kesiyorum poz |
| Çünkü püskürtürüm telefon kamerasına konyak |
| Amacım sizinle olmadı zaten gökyüzüyle kafamın arasında bi' kontak |
| Mahallenin dibindeyim, ellerim bağlı |
| Sahip olamadıklarıma nefretim arttı |
| Düş-lerim hak ediyo' mu bunca çabayı? |
| Tecrübe konuşursa; |
| gezersin kapalı ağzın |
| Güç, konu gelir güce ne bu rahatlık? |
| Aydınlanıyo' hava, bizden geceleri kork |
| Yönüm belli değil |
| Açıkçası; |
| bi' hedefim yok, doğaçlama yaşam |
| Bunun adı Çekmece Flow! |
| Beynimi deliyo' bu sesler, arkamızda kalıyo’du her şey |
| Çekmece Flow! |
| Ya yaşaması zor bunu sizi geriyor |
| Yanar her gören, yıldızlar üzerime dökülüyor |
| Adım attığım bu 832. Yanyol kafamda parıldıyor |
| Bura bildiğin gibi değil, bilmediğin gibi |
| Yara verir sana kardeşim dediğin biri |
| Benim günüm vukuat ve hep çiğnerim yasak |
| Bi' orospunun sakız çiğnediği gibi |
| Cürüm çeker, sıkar |
| Kardeşleri gün sayar |
| Gün bitecek bi' gün, tüm kardeşlere bol kazançlar |
| Yer, yemek duasınla haram para |
| Fazla hızlı kovalayanlara bütün dünya yavaşlar |
| İşimiz gücümüz hep rast |
| Biz büyüdükçe siz sümsükler küçüldünüz |
| İhtimal vermemiştim zaten hiçbirinize |
| Biz sadece kendimizi gözümüzde büyütürüz |
| O, Sta! |
| Bütün standartlarınızı reddeder |
| O, çoğu bulur aza kanaat etmeden |
| Rol alıyorum, yılın filmi |
| Çekmece Flow! |
| Bunun adı; |
| Çekmece Flow! |
| Bunun adı; |
| Çekmece Flow! |
| Yaratıldı dünya yedi günde, sanki unutulmuştu bu mahalle |
| Peşimdeydi tüm o dertleri bırakmaz yakamı adrenalin de |
| Bu semtin çocukları savrulup durur hep kendi akıbetiyle |
| Giderim kafamın dikine, bulursun belanı takip edince |
| Bunun adı; |
| Çekmece Flow! |
Ящик Поток(перевод) |
| Ты знаешь мое имя годами, по названию нашей улицы. |
| Моя жизнь ниже минуса, да |
| Купить в потоке района |
| Тает деньги, как конфеты, одержимость брендом |
| Оставь меня наедине с моими демонами |
| Находим деньги, остается крошка |
| С этой точки зрения город выглядит слишком грешным |
| Суета сосала меня весь день |
| Либо ты сжигаешь свою жизнь ради денег, либо деньги сжигают твою жизнь |
| Его имя; |
| Ящик Поток! |
| Ах, да |
| Его имя; |
| Ящик Поток! |
| Его имя; |
| Ящик Поток! |
| Его имя; |
| Ящик Поток! |
| (Чекмедже поток! поток, поток, поток) |
| Его имя; |
| Ящик Поток! |
| мулета красная победа |
| Но, к сожалению, никакой матадор не может нас рассердить |
| Мне было достаточно весело под землей |
| Над землей для вождения; |
| 67 Шелби Элеонора |
| Вы не можете привыкнуть к этому нормально |
| Верхний сегмент рядом с дорогой, в случае подачи отчета на нижний сегмент |
| Умереть или родиться посреди невзгод |
| Это-это называется Drawer Flow! |
| Кошмар начался 10 лет назад по соседству. |
| Ящик Поток! |
| Это называется поток ящиков |
| Я был маленькой рыбкой, если это город, то это большой колокол |
| Не было никакого способа |
| Это называется поток ящиков |
| Мне мало, я хочу меньше, черный Брабус |
| Спроси почему |
| Это называется поток ящиков |
| Рожденный на краю этой грязи, у тебя нет другого выхода. |
| Это-это называется Drawer Flow! |
| Ящик Поток! |
| Если ты не против своей судьбы, тебе нет места рядом со мной. |
| У тебя такой острый язык, Модд! |
| Это зависит от множителя видения |
| Братцы, вы знаете хозяев города |
| Ящик Бро! |
| Я вырезал правый глаз в позе Азраила |
| Потому что я брызгаю коньяком на камеру телефона |
| Моя цель все равно была не с тобой, контакт между небом и моей головой. |
| Я на дне квартала, мои руки связаны |
| Я ненавижу то, чего не могу иметь |
| Заслуживают ли мои мечты всех этих усилий? |
| Если опыт говорит; |
| ты ходишь с закрытым ртом |
| Власть, что это за комфорт, когда дело доходит до власти? |
| Становится ярче, бойтесь нас ночью |
| Мое направление не ясно |
| Честно говоря; |
| У меня нет цели, импровизированная жизнь |
| Это называется Drawer Flow! |
| Эти голоса управляют моим мозгом, все было позади |
| Ящик Поток! |
| Трудно жить, это заставляет нервничать |
| Он горит, звезды льются на меня |
| Это 832-й наполовину, в который я вступаю, сияя в моей голове |
| Это не похоже на то, что ты знаешь, это похоже на то, что ты не знаешь |
| Тот, кого вы называете своим братом, причиняет вам боль |
| Мой день - это инцидент, и мне всегда запрещено нарушать |
| Как сука жевательная резинка |
| Он задыхается, сжимает |
| Его братья считают дни |
| День закончится однажды, удачи всем братьям |
| Место, еда, харам деньги |
| Весь мир замедляется перед теми, кто гонится слишком быстро |
| Наша работа всегда случайна. |
| Ваши сиськи стали меньше, когда мы стали старше |
| Я никогда не давал шанса никому из вас |
| Мы только переоцениваем себя |
| О Ста! |
| отвергает все ваши стандарты |
| Он находит многих, не довольствуясь немногими |
| Я в главной роли, фильм года |
| Ящик Поток! |
| Его имя; |
| Ящик Поток! |
| Его имя; |
| Ящик Поток! |
| Мир был создан за семь дней, как будто этот район был забыт |
| Он был за мной, он не отпускал все эти проблемы, адреналин был на мне |
| Детей этого района всегда уносит собственная судьба. |
| Я подниму голову, вы обнаружите, когда будете следовать своим проблемам |
| Его имя; |
| Ящик Поток! |
| Название | Год |
|---|---|
| Elhamdulillah | 2021 |
| Beddua | 2020 |
| KOD | 2021 |
| Denedim | 2019 |
| Gıcır Gıcır | 2020 |
| Bana Masal Anlatma | 2020 |
| Katliam 4 ft. Eypio, Anıl Piyancı, Killa Hakan | 2020 |
| Çekmeceden Yıldızlara ft. Misha, Tepki, Aksan | 2018 |
| Şaraplar Ve Silahlar | 2020 |
| Tabanca ft. UUR | 2020 |
| Menekşe ft. Arem Ozguc, Arman Aydin | 2021 |
| Size XXL | 2020 |
| Eski Yeni | 2013 |
| Zehirli Melodiler ft. Burry Soprano, Tepki | 2019 |
| Pandik | 2020 |
| Karton Bardak | 2019 |
| Ceza Yatıcaz ft. Esrarengo | 2019 |
| Bana Isim Ver ft. Zero | 2019 |
| Intro | 2020 |
| Nolur | 2019 |