| When I was a little boy
| Когда я был маленьким мальчиком
|
| I’d sing a little song
| я бы спела песенку
|
| It’d help me get to school
| Это поможет мне попасть в школу
|
| On days I hated everyone
| В дни я ненавидел всех
|
| A pretty little ditty
| Маленькая песенка
|
| That would help me carry on
| Это помогло бы мне продолжать
|
| And if you like it
| И если вам это нравится
|
| Maybe you can help me sing along:
| Может быть, вы поможете мне подпевать:
|
| O! | О! |
| Life’s a long revenge
| Жизнь - долгая месть
|
| You take a path in spite-
| Вы идете по пути, несмотря на
|
| And it never seems to have an end
| И кажется, что этому никогда не будет конца
|
| O! | О! |
| You only hurt yourself
| Вы только вредите себе
|
| And never really seem to hurt
| И никогда не кажется, что больно
|
| Anybody else
| Кто-то еще
|
| My girl lay neglected on the bed
| Моя девушка лежала заброшенная на кровати
|
| And went to sleep
| И пошел спать
|
| While music played inside my head
| Пока музыка играла в моей голове
|
| A double symphony
| Двойная симфония
|
| I’m sorry darlin' but I can’t
| Прости, дорогая, но я не могу
|
| My words are all in vain
| Мои слова напрасны
|
| And I can’t make the pain all stop
| И я не могу остановить боль
|
| Except inside my brain
| За исключением моего мозга
|
| I meant it when I told you, sweetheart-
| Я имел в виду это, когда сказал тебе, дорогая-
|
| I was quite insane
| Я был совершенно сумасшедшим
|
| My life’s malicious machinations
| Злонамеренные махинации моей жизни
|
| Plotting the refrain
| Составление рефрена
|
| An anthemic offering to any anathema you chose
| Гимническое предложение любой анафеме, которую вы выбрали
|
| And as I fall asleep
| И когда я засыпаю
|
| I start to whistle like a fool
| Я начинаю свистеть, как дурак
|
| O! | О! |
| Life’s a long revenge
| Жизнь - долгая месть
|
| You take a path in spite
| Вы идете по пути вопреки
|
| And it never seems to have an end
| И кажется, что этому никогда не будет конца
|
| O! | О! |
| I never liked you anyway
| Все равно ты мне никогда не нравилась
|
| There’ll come a day that you’ll be sorry
| Придет день, когда ты пожалеешь
|
| And I’ll be far away
| И я буду далеко
|
| O! | О! |
| You only hurt yourself
| Вы только вредите себе
|
| And never really seem to hurt anybody else
| И никогда не причиняй никому вреда
|
| When I was a little kid
| Когда я был маленьким ребенком
|
| My mama said to me
| Моя мама сказала мне
|
| «Son, you can be anything that you wanna be»
| «Сынок, ты можешь быть кем угодно»
|
| I’m sure she watched from afar
| Я уверен, что она смотрела издалека
|
| To see how things have gone
| Чтобы узнать, как все прошло
|
| But I have naught to show
| Но мне нечего показать
|
| Except I hope she’ll sing along… | Только я надеюсь, что она будет подпевать… |