| Lord of All Fevers and Plague (оригинал) | Повелитель Всех Лихорадок и Чумы (перевод) |
|---|---|
| Ninnghizhidda — open my eyes | Ниннгхижидда — открой мне глаза |
| Ninnghizhidda — hear my cries | Ниннгижидда — услышь мой плач |
| Plumed serpent of the deep | Пернатый змей глубин |
| Plumed serpent of the gate | Пернатый змей ворот |
| I command — come before me I command — bring the key | Я приказываю — подойди ко мне Я приказываю — принеси ключ |
| Rise from the depths | Поднимитесь из глубины |
| See the fire in my wand | Смотри на огонь в моей палочке |
| Ia iak sakkakh iak sakkakth | Иа иак сакках иак сакках |
| Ia shaxul | Ия Шаксул |
| I call forth the god pazuzu | Я вызываю бога Пазузу |
| I call forth the lord of plague | Я вызываю повелителя чумы |
| I am of the lost | я из потерянных |
| Creatures of spawn of hate | Существа порождения ненависти |
| Rejoice in the heaving earth | Радуйся вздымающейся земле |
| LyricsPraise the ripping sky | LyricsХвала разрывающемуся небу |
| Rise spread disease | Растущая болезнь |
| Consume their puny souls | Потребляйте их тщедушные души |
| Ia iak sakkakh iak sakkakth | Иа иак сакках иак сакках |
| Ia shaxul | Ия Шаксул |
| Ia kingu ia cthulu ia azbul | Иа кингу иа ктулу иа азбул |
| Ia azabua | Иа азабуа |
| Ride the wings of death… | Оседлайте крылья смерти… |
