| Dawn of the Angry (оригинал) | Рассвет гнева (перевод) |
|---|---|
| Cold finger on the trigger | Холодный палец на спусковом крючке |
| Behind the line drawn in the sand | За линией, нарисованной на песке |
| Anger rise! | Гнев поднимается! |
| We fight a war with much at stake | Мы ведем войну, на кону которой много |
| The rights of birth that no one can take | Права рождения, которые никто не может забрать |
| Overflowing with anger | Переполненный гневом |
| A soon to be awakening | Скоро будет пробуждение |
| Will be martyrs on to glory | Будут мученики к славе |
| Dawn finds us in this rage | Рассвет находит нас в этой ярости |
| My finger on the button | Мой палец на кнопке |
| With what’s so foreign in my sights | С тем, что так чуждо в моих взглядах |
| Anger rise! | Гнев поднимается! |
| We wage a war | Мы ведем войну |
| Our nature to preserve | Наша природа, чтобы сохранить |
| By any means | С помощью любых средств |
| Our enemies be gone | Наши враги ушли |
| No longer can we wait | Мы больше не можем ждать |
| As an enemy drains our future | Поскольку враг истощает наше будущее |
| As the light of a new day shines | Когда сияет свет нового дня |
| Our anger fuels our march this dawn | Наш гнев подпитывает наш марш этим рассветом |
| As it must be | Как это должно быть |
| This dawn of the mad | Этот рассвет безумия |
| Call of duty | Зов долга |
| All the minutemen rise and shine | Все минитмены встают и сияют |
| Call of duty | Зов долга |
| Only sovereigns stand the test of time | Только государи выдерживают испытание временем |
