| There’s always someone standing on their own outside the crowd
| Всегда есть кто-то, стоящий самостоятельно вне толпы
|
| Who looks bewildered and confused.
| Который выглядит растерянным и растерянным.
|
| They try to make some sense of all the jostling and the jokes
| Они пытаются разобраться во всей этой толкотне и шутках.
|
| But still they don’t look that amused.
| Но все же они не выглядят веселыми.
|
| What place, what life, what did they leave behind?
| Какое место, какую жизнь, что они оставили после себя?
|
| What sights, what sounds, what thoughts are on their mind?
| Какие виды, какие звуки, какие мысли у них на уме?
|
| I’ve noticed that your accent has an unfamiliar sound;
| Я заметил, что твой акцент звучит незнакомо;
|
| Sometimes it seems you hate us all.
| Иногда кажется, что ты ненавидишь нас всех.
|
| In silence you retreat into a closed and private world
| В тишине ты уходишь в закрытый и частный мир
|
| Behind your own protective wall.
| За собственной защитной стеной.
|
| What crimes, what hurt, what wars have you survived?
| Какие преступления, какие обиды, какие войны вы пережили?
|
| What hopes, what dreams were left when you arrived?
| Какие надежды, какие мечты остались, когда ты приехал?
|
| Who’ll be your refuge, your shelter, your fortress?
| Кто будет твоим убежищем, твоим убежищем, твоей крепостью?
|
| Who’ll be your champion?
| Кто будет вашим чемпионом?
|
| Who’ll be your refuge, your pilot, your brother,
| Кто будет твоим убежищем, твой пилот, твой брат,
|
| Your northern star?
| Ваша северная звезда?
|
| Who will be your second sight;
| Кто будет вашим вторым взглядом;
|
| The light that guides your way at night?
| Свет, который указывает вам путь ночью?
|
| Don’t be down-hearted.
| Не впадайте в уныние.
|
| I’ll be your refuge, I’ll be your refuge.
| Я буду твоим убежищем, я буду твоим убежищем.
|
| There’s nothing wrong with being shy and everybody knows
| Нет ничего плохого в том, чтобы быть застенчивым, и все это знают
|
| That fools speak louder than the rest.
| Что дураки говорят громче остальных.
|
| Let no one tell you how to think or what is right or true:
| Пусть никто не говорит вам, как думать или что правильно или истинно:
|
| You are not weak or second best.
| Вы не слабый и не второй лучший.
|
| What crimes, what hurt, what wars have you survived?
| Какие преступления, какие обиды, какие войны вы пережили?
|
| What hopes, what dreams were left when you arrived?
| Какие надежды, какие мечты остались, когда ты приехал?
|
| I’ll be your refuge, your shelter, your fortress,
| Я буду твоим убежищем, твоим убежищем, твоей крепостью,
|
| I’ll be your champion.
| Я буду твоим чемпионом.
|
| I’ll be your refuge, your pilot, your brother,
| Я буду твоим убежищем, твоим пилотом, твоим братом,
|
| Your northern star.
| Ваша северная звезда.
|
| I will be your second sight;
| я буду твоим вторым взглядом;
|
| The light that guides your way at night.
| Свет, который укажет вам путь ночью.
|
| Don’t be down-hearted.
| Не впадайте в уныние.
|
| I’ll be your refuge, I’ll be your refuge, I’ll be your refuge, I’ll be your
| Я буду твоим убежищем, я буду твоим убежищем, я буду твоим убежищем, я буду твоим
|
| refuge, I’ll be your refuge. | убежище, я буду твоим убежищем. |