| Simon says, «Follow the leader»
| Саймон говорит: «Следуй за лидером»
|
| Then he said, «come a little bit closer»
| Затем он сказал: «Подойди немного ближе»
|
| Simon says, «Can you take me in deeper?»
| Саймон говорит: «Можете ли вы рассказать мне глубже?»
|
| Maybe I could, but I never just end things when I should
| Может быть, я мог бы, но я никогда не заканчиваю дела, когда должен
|
| Now look who you turned out to be
| Теперь посмотри, кем ты оказался
|
| You slipped the rug from under me
| Ты выскользнул ковер из-под меня
|
| So raise your glass and save your speech
| Так что поднимите свой бокал и сохраните свою речь
|
| Cheers to who you’ll never be
| Приветствую того, кем ты никогда не будешь
|
| I wasn’t good enough for you (ooh)
| Я был недостаточно хорош для тебя (у-у)
|
| So I set myself free
| Так что я освободился
|
| I wasn’t dumb enough for you to
| Я не был настолько глуп, чтобы ты
|
| Make a fool of me
| Сделай из меня дурака
|
| Yeah, I took my own advice, alright
| Да, я последовал своему собственному совету, хорошо
|
| I’ma do what I please
| Я делаю, что хочу
|
| I’ll be fine without you
| Я буду в порядке без тебя
|
| Ooh, seven shots deep
| О, семь выстрелов в глубину
|
| Seven shots
| Семь выстрелов
|
| You once said — when you knew I wasn’t ready — oh go ahead, I’ll take care of
| Однажды ты сказал — когда знал, что я не готов — давай, я позабочусь о
|
| your heart. | твое сердце. |
| Little did I know I was competing for you with so many.
| Я и не подозревал, что соревнуюсь за тебя со многими.
|
| Who am I to think that I could win, with the odds out to get me?
| Кто я такой, чтобы думать, что я могу победить, если у меня нет шансов заполучить меня?
|
| Now look who you turned out to be
| Теперь посмотри, кем ты оказался
|
| You slipped the rug from under me
| Ты выскользнул ковер из-под меня
|
| So raise your glass and save your speech
| Так что поднимите свой бокал и сохраните свою речь
|
| Cheers to who you’ll never be
| Приветствую того, кем ты никогда не будешь
|
| I wasn’t good enough for you (ooh)
| Я был недостаточно хорош для тебя (у-у)
|
| So I set myself free
| Так что я освободился
|
| I wasn’t dumb enough for you to
| Я не был настолько глуп, чтобы ты
|
| Make a fool of me
| Сделай из меня дурака
|
| Yeah, I took my own advice, alright
| Да, я последовал своему собственному совету, хорошо
|
| I’ma do what I please
| Я делаю, что хочу
|
| I’ll be fine without you
| Я буду в порядке без тебя
|
| Ooh, seven shots deep
| О, семь выстрелов в глубину
|
| Seven shots | Семь выстрелов |