| One time we lived
| Однажды мы жили
|
| Like the time would never leave
| Как будто время никогда не уйдет
|
| One time we had
| Однажды у нас было
|
| The luxury to breathe
| Роскошь дышать
|
| We couldn’t see an end
| Мы не видели конца
|
| There was no end in sight
| Конца не было видно
|
| The time has risen up
| Время поднялось
|
| Time has pulled us down
| Время потянуло нас вниз
|
| Bringing darkness to the light
| Приведение тьмы к свету
|
| I remember the way you looked
| Я помню, как ты выглядел
|
| The sun had set, the lights were down
| Солнце село, свет погас
|
| I remember the light in your eyes
| Я помню свет в твоих глазах
|
| Do you remember at all?
| Ты вообще помнишь?
|
| Do you remember at all?
| Ты вообще помнишь?
|
| Well, isn’t that what we wanted?
| Ну, разве это не то, что мы хотели?
|
| Isn’t that what we wanted?
| Разве не этого мы хотели?
|
| Isn’t that what we had, do we know what we need, now that its gone?
| Разве это не то, что у нас было, знаем ли мы, что нам нужно, теперь, когда этого нет?
|
| Isn’t that what we wanted?
| Разве не этого мы хотели?
|
| Isn’t that what we wanted?
| Разве не этого мы хотели?
|
| Isn’t that what we had, do we know what we need?
| Разве это не то, что у нас было, знаем ли мы, что нам нужно?
|
| One time we lived
| Однажды мы жили
|
| Like the time would never end
| Как будто время никогда не закончится
|
| And now it breaks
| И теперь он ломается
|
| Both left alone again
| Оба снова остались одни
|
| While the waters coarse
| В то время как вода грубая
|
| By the old and pale light
| Старым и бледным светом
|
| I see just what I’ve lost
| Я вижу только то, что я потерял
|
| And die into the night
| И умереть в ночи
|
| I remember the way you looked
| Я помню, как ты выглядел
|
| The sun had set, the lights were down
| Солнце село, свет погас
|
| I remember the light in your eyes
| Я помню свет в твоих глазах
|
| Do you remember at all?
| Ты вообще помнишь?
|
| Do you remember at all?
| Ты вообще помнишь?
|
| Well, isn’t that what we wanted?
| Ну, разве это не то, что мы хотели?
|
| Isn’t that what we wanted?
| Разве не этого мы хотели?
|
| Isn’t that what we had, do we know what we need, now that its gone?
| Разве это не то, что у нас было, знаем ли мы, что нам нужно, теперь, когда этого нет?
|
| Isn’t that what we wanted?
| Разве не этого мы хотели?
|
| Isn’t that what we wanted?
| Разве не этого мы хотели?
|
| Isn’t that what we had, do we know what we need?
| Разве это не то, что у нас было, знаем ли мы, что нам нужно?
|
| Well, isn’t that what we wanted?
| Ну, разве это не то, что мы хотели?
|
| Isn’t that what we wanted?
| Разве не этого мы хотели?
|
| Isn’t that what we had, do we know what we need, now that its gone?
| Разве это не то, что у нас было, знаем ли мы, что нам нужно, теперь, когда этого нет?
|
| Isn’t that what we wanted?
| Разве не этого мы хотели?
|
| Isn’t that what we wanted?
| Разве не этого мы хотели?
|
| Isn’t that what we had, do we know what we need?
| Разве это не то, что у нас было, знаем ли мы, что нам нужно?
|
| Now that its gone
| Теперь, когда его нет
|
| Now that its gone
| Теперь, когда его нет
|
| Now that its gone | Теперь, когда его нет |