| I am the chaos that you fear inside
| Я хаос, которого ты боишься внутри
|
| And you’re nothing without these pack of lies
| И ты ничто без этой пачки лжи
|
| Every second counts the souls of the «damned»
| Каждая секунда на счету душ «проклятых»
|
| Old days are dead and gone:
| Старые дни мертвы и ушли:
|
| The sound of the fucking end
| Звук гребаного конца
|
| Our state of chaos, the new breed is dead
| Наше состояние хаоса, новая порода мертва
|
| When all is said and done!
| Когда все сказано и сделано!
|
| Without the enemy
| Без врага
|
| Stands in front of me
| Стоит передо мной
|
| Got no energy
| Нет энергии
|
| To all my enemies
| Всем моим врагам
|
| Without this synergy
| Без этой синергии
|
| Got no identity
| У меня нет личности
|
| As the cleap in the azure sky
| Как щепка в лазурном небе
|
| It’s the devil that crawls inside
| Это дьявол ползает внутри
|
| In the end when the blades are twisted down
| В конце концов, когда лезвия скручиваются
|
| In the end when the blades are twisted down
| В конце концов, когда лезвия скручиваются
|
| Without the enemy
| Без врага
|
| Stands in front of me
| Стоит передо мной
|
| Got no energy
| Нет энергии
|
| To all my enemies
| Всем моим врагам
|
| Without this synergy
| Без этой синергии
|
| Got no identity
| У меня нет личности
|
| Without the enemy
| Без врага
|
| Stands in front of me
| Стоит передо мной
|
| Got no energy
| Нет энергии
|
| To all my enemies
| Всем моим врагам
|
| Without this synergy
| Без этой синергии
|
| Got no identity
| У меня нет личности
|
| Without the enemy
| Без врага
|
| Stands in front of me
| Стоит передо мной
|
| Evil prevails
| Зло преобладает
|
| Evil forsakes
| Зло оставляет
|
| Evil prevails, when a good man falls
| Зло побеждает, когда хороший человек падает
|
| Evil prevailed seemed to forsake
| Зло восторжествовало, казалось, оставило
|
| Evil prevails
| Зло преобладает
|
| Evil
| Зло
|
| I’ll keep you in the dark and you’re as lost as me
| Я буду держать тебя в темноте, и ты так же потерян, как и я
|
| Never be at war with yourself | Никогда не воюйте с собой |