| A Hundred Blessings (оригинал) | Сто Благословений (перевод) |
|---|---|
| When Love comes suddenly and taps | Когда Любовь приходит внезапно и стучит |
| on your window, | на вашем окне, |
| run and let it in, | беги и впусти его, |
| but first | но сначала |
| shut the door of your reason, | закрой дверь своего разума, |
| even the smallest hint | даже самый маленький намек |
| chases love away, | прогоняет любовь, |
| like smoke that drowns | как дым, который тонет |
| the freshness of | свежесть |
| the morning breeze. | утренний ветерок. |
| To reason, Love can only say | Чтобы рассуждать, Любовь может только сказать |
| this way is barred, | этот путь закрыт, |
| you can’t pass through, | пройти нельзя, |
| but to the lover | но любовнику |
| it offers a hundred blessings. | он предлагает сто благословений. |
| Before the mind decides | Прежде чем разум решит |
| to take a step, | сделать шаг, |
| Love has reached | Любовь достигла |
| the seventh heaven. | седьмое небо. |
| Love has climbed | Любовь поднялась |
| the Holy Mountain. | Святая гора. |
| Love has reached | Любовь достигла |
| the seventh heaven. | седьмое небо. |
| Love has climbed | Любовь поднялась |
| the Holy Mountain. | Святая гора. |
| I must stop this talk now | Я должен прекратить этот разговор сейчас |
| and let Love speak | и пусть Любовь говорит |
| from its nest of silence. | из своего гнезда молчания. |
