 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Venice (Веницейская жизнь) , исполнителя - Mgzavrebi.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Venice (Веницейская жизнь) , исполнителя - Mgzavrebi. Дата выпуска: 13.01.2021
Язык песни: Грузинский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Venice (Веницейская жизнь) , исполнителя - Mgzavrebi.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Venice (Веницейская жизнь) , исполнителя - Mgzavrebi. | Venice (Веницейская жизнь)(оригинал) | 
| ვენეციური ცხოვრების სევდა და სიმძიმილი | 
| ცხადია ჩემთვის, დღესავით ცხადი, | 
| ცისფერ სარკეში ცივი ღიმილით | 
| ციმციმებს მისი უღონო ხატი. | 
| სპეტაკი თოვლი, მწვანე ფარჩა, არსაით შველა!- | 
| კანქვეშ ძარღვების ცისფერი არხი. | 
| კვიპაროსების საკაცეზე გაუკრავთ ყველა- | 
| ჩათბუნებული, მძინარე ხალხი. | 
| და იწვის, იწვის კალათებში სანთლების წყება- | 
| შემოფრენილა კიდობანში დაღლილი მტრედი; | 
| გაუქმებული თეატრის თაღქვეშ | 
| არავინ კვდება მოკვდავის მეტი. | 
| ისევ ელდა და სიყვარული... საშველი არ ჩანს, | 
| სატურნის ბეჭდით დაბეჭდავენ ყრმას ახალშობილს! | 
| შესუდრავს ძელზე გაფენილი ჯალათის ფარჩა | 
| სიკვდილმისჯილის მშვენიერ პროფილს. | 
| მძიმედ ქშენ, მძიმედ, საძნელოა შენი მშვენება,- | 
| ო, ვენეციავ, კვიპაროსოვან შუშაბანდში ისარკავ ახლაც | 
| საწოლთან ლურჯად გადამდნარი მძივების წყებას | 
| და მოლივლივე ჰაერის წახნაგს. | 
| მაგრამ თითებში ვარდია თუ ქვიშის საათი,- | 
| ადრიატიკავ, მომიტევე ამგვარი ცოდვაც!- | 
| როგორ გავექცე, თვალციმციმა ვენეციელო, | 
| თავაწყვეტილი სიკვდილის როკვას. | 
| წარმავალია ყოველივე, ვესპერი ბრწყინავს. | 
| ბნელ სარკეებში ილანდება სიშავე ფლასის | 
| და ელოდება სუსანას მკერდი | 
| ნაზარხოშევი ბერების ლაციცს... | 
| (Перевод Джемала Аджиашвили) | 
| Веницейской жизни, мрачной и бесплодной, | 
| Для меня значение светло. | 
| Вот она глядит с улыбкою холодной | 
| В голубое дряхлое стекло. | 
| Тонкий воздух кожи, синие прожилки, | 
| Белый снег, зеленая парча. | 
| Всех кладут на кипарисные носилки, | 
| Сонных, теплых вынимают из плаща. | 
| И горят, горят в корзинах свечи, | 
| Словно голубь залетел в ковчег. | 
| На театре и на праздном вече | 
| Умирает человек. | 
| Ибо нет спасенья от любви и страха, | 
| Тяжелее платины Сатурново кольцо, | 
| Черным бархатом завешенная плаха | 
| И прекрасное лицо. | 
| Тяжелы твои, Венеция, уборы, | 
| В кипарисных рамах зеркала. | 
| Воздух твой граненый. | 
| В спальне тают горы | 
| Голубого дряхлого стекла. | 
| Только в пальцах — роза или склянка, | 
| Адриатика зеленая, прости! | 
| Что же ты молчишь, скажи, венецианка, | 
| Как от этой смерти праздничной уйти? | 
| Черный Веспер в зеркале мерцает, | 
| Все проходит, истина темна. | 
| Человек родится, жемчуг умирает, | 
| И Сусанна старцев ждать должна. | 
| 1920 | 
| (перевод) | 
| Меланхолия и тяжесть венецианской жизни | 
| Ясно мне, ясно, как сегодня, | 
| С холодной улыбкой в синем зеркале | 
| Мигает его уродливая иконка. | 
| Белый снег, зеленый щит, никакой помощи! | 
| Синий канал кровеносных сосудов под кожей. | 
| На кипарисовых носилках можно играть во все- | 
| Многолюдно, спящие люди. | 
| И горящий комплект свечей в горящих корзинах- | 
| В ковчег влетел усталый голубь; | 
| Под эгидой упраздненного театра | 
| Никто не умирает больше, чем смертный. | 
| Эльда и снова любовь... Выхода нет, | 
| Печать Сатурна напечатает новорожденного ребенка! | 
| Сожмите щит мясника на шесте | 
| Красивый профиль смертной казни. | 
| Тяжело, тяжело, тяжела твоя красота, - | 
| О, Венеция, ты все еще смотришь в кипарисовое стекло | 
| Набор синих бус у кровати | 
| И Молли Эйр. | 
| Но роза или песочные часы в пальцах, - | 
| Адриатика, прости мне такой грех! | 
| Как мне сбежать, моргающий венецианец, | 
| Роква обезглавлен насмерть. | 
| Проходимо все, Веспер сияет. | 
| В темных зеркалах мелькает тьма | 
| И ждет, пока Сюзанна покормит грудью | 
| Лациты монахов Назархошеви... | 
| (Перевод Джемалы Аджиашвили) | 
| Венецианская жизнь, темная и бесплодная, | 
| Для меня значение света. | 
| Какое зрелище с красивой улыбкой | 
| В голубое дряхлое стекло. | 
| Тонкие воздушные шкуры, синие шляпы, | 
| Белый снег, зеленый кусок. | 
| Всех кладут на кипарисовых носилках, | 
| Сонных, теплых вынимают из плаща. | 
| И горит, горит в корзине, | 
| Буквальный голубь врезался в гроб. | 
| В театр и на праздник уже | 
| Человек умирает. | 
| Нет спасения от любви и страха, | 
| Ттинжелее платины Сатурново кольцо, | 
| Плака из черного бархата с вуалью | 
| И красивое лицо. | 
| Твоя любовь, Венеция, совет, | 
| На Кипре ростки рамы. | 
| Воздух вашего филиала. | 
| В спальне они прячутся выше | 
| Голубого дряхлого стелак. | 
| Только в превью - роза или череп, | 
| Зеленая Адриатика, прости! | 
| Что же ты молчишь, скажи, венецианка, | 
| Как сделать праздник? | 
| Черный Веспер в зеркале мерцает, | 
| Все проходит, действительно темно. | 
| Человек рождается, человек умирает, | 
| Старуха Сюзанны тоже была в долгу. | 
| 1920 г. | 
Тэги песни: #Venice
| Название | Год | 
|---|---|
| Vatman | 2018 | 
| Если протянешь мне руку | 2017 | 
| Damina | 2018 | 
| Просыпается заря | 2013 | 
| Ananke | 2018 | 
| Isev da Isev | 2018 | 
| Damiskhi Damalevine | 2018 | 
| Tango | 2011 | 
| Потому что я верю в чудеса | 2013 | 
| Gaigvidza Bunebam | 2018 | 
| Прорвёмся | 2018 | 
| Наливай | 2017 | 
| Damiskhi, Damalevine | 2013 | 
| Mtvare | 2018 | 
| Me Movigone | 2018 | 
| Prarviomsya | 2017 |