| Mein Leben ist gezeichnet wie Picasso
| Моя жизнь нарисована как Пикассо
|
| Die Zeilen, die ich schreibe, sind Picasso
| Я пишу строки Пикассо
|
| Die Möbel sind designt, wie von Picasso
| Мебель разработана, как будто Пикассо
|
| Bin auf Reise für 'ne Weile, wie Picasso
| Я путешествовал какое-то время, как Пикассо
|
| In meinem Palast mehr weiße Betten als im Charité
| В моем дворце больше белых кроватей, чем в Шарите
|
| Ich trink einen roten Wein zum rosa Lachsfilet
| Я пью красное вино с филе горбуши
|
| Orange ist der Lack auf dem Aventador
| Оранжевая краска на Aventador
|
| Der sieht rot, wenn ich komme, Matador
| Он видит красный, когда я прихожу, матадор
|
| Ich gönn mir eine Auszeit weil ich ackern war
| Я балую себя перерывом, потому что я работал
|
| Und noch heute blau, wie ein Avatar
| И все еще синий сегодня, как аватар
|
| Bunte Farben in den Straßen von Milano
| Яркие краски на улицах Милана
|
| Sind detailliert, wie ein Gemälde von Picasso
| Детализированы, как картина Пикассо
|
| Picasso
| Пикассо
|
| Sie bauen mir ein Monument, sie kennen diesen John
| Они строят мне памятник, они знают этого Джона
|
| Oh
| Ой
|
| Ich geh von dieser Welt als Legende nach dem Tod
| Я покидаю этот мир легендой после смерти
|
| Picasso
| Пикассо
|
| Mach den Chivas auf, meine miese Laune verschwindet dann im Cohiba-Rauch
| Откройте Chivas, мое плохое настроение исчезнет в дыму Cohiba
|
| Oh
| Ой
|
| Im Bademantel chillen, eine Bild von Picasso hängt über dem Kamin im Haus
| Прохлаждаясь в халате, над камином в доме висит картина Пикассо.
|
| Mein Leben reines Drama wie Picasso
| Моя жизнь чистая драма, как у Пикассо
|
| Wenn sie fragen, sag ihnen, dass ich da war wie Picasso
| Если они спросят, скажи им, что я был там, как Пикассо
|
| Mamas graues Haar wie Standard von Picasso
| Мамина седина в стандарте Пикассо
|
| Sag mir, trifft mich auch das Karma wie Picasso
| Скажи мне, карма ударила меня, как Пикассо
|
| Deepe Songtexte, die Sonette widerspiegeln
| Глубокая лирика, отражающая сонеты
|
| Symphonie gespielt von violetten Violinen
| Симфония в исполнении фиолетовых скрипок
|
| Düster wie Picasso und nicht Lagerfeld
| Темный, как Пикассо, а не Лагерфельд
|
| Brauch 'ne Mademoiselle, Hautfarbe Karamel
| Нужна мадемуазель, цвет кожи карамельный
|
| Erouches rosé wie Dessous, die sie trägt
| Erouches rosé, как нижнее белье, которое она носит
|
| Sie legen ihr 'n roten Teppich aus, wenn sie geht
| Они расстилают для нее красную ковровую дорожку, когда она уходит
|
| Sie bringt in mein graue Welt bisschen apricot
| Она приносит немного абрикоса в мой серый мир
|
| Doch mein Leben läuft auf schwarz und weiß, so wie Schachfiguren
| Но моя жизнь черно-белая, как шахматные фигуры.
|
| Picasso
| Пикассо
|
| Sie bauen mir ein Monument, sie kennen diesen John
| Они строят мне памятник, они знают этого Джона
|
| Oh
| Ой
|
| Ich geh von dieser Welt als Legende nach dem Tod
| Я покидаю этот мир легендой после смерти
|
| Picasso
| Пикассо
|
| Mach den Chivas auf, meine miese Laune verschwindet dann im Cohiba-Rauch
| Откройте Chivas, мое плохое настроение исчезнет в дыму Cohiba
|
| Oh
| Ой
|
| Im Bademantel chillen, eine Bild von Picasso hängt über dem Kamin im Haus | Прохлаждаясь в халате, над камином в доме висит картина Пикассо. |