| Anfangs noch ein ganz normaler Typ aus Weserbergland
| Сначала обычный парень из Везербергланда.
|
| Bis mein Vater mir zeigte, dass dieses Leben mehr kann
| Пока мой отец не показал мне, что эта жизнь может сделать больше
|
| Wegen ihm haben wir heute was zu essen
| Благодаря ему у нас сегодня есть что поесть
|
| Er hat gesagt, «Du darfst deine Träume nie vergessen!»
| Он сказал: «Вы никогда не должны забывать свои мечты!»
|
| Wurde oft verraten, tja, viel zu oft verraten
| Предавали много раз, ну, слишком много раз предавали
|
| Echte Freunde? | Настоящие друзья? |
| Wie soll ich in sowas Hoffnung haben?
| Как я могу надеяться на что-то подобное?
|
| Lieber Gott, ich entscheide mich zu offenbaren
| Дорогой Бог, я выбираю раскрыть
|
| Die Geister, die ich rief, kosteten mich Kopf und Kragen
| Духи, которых я вызвал, стоили мне головы и шеи
|
| Und das Wort «Liebe» ist mir fremd
| И слово "любовь" мне чуждо
|
| Denn seit neuestem lebt meine ganze Familie getrennt
| Потому что недавно вся моя семья была разделена
|
| Mama fand ihr Zuhause in Türkei
| Мама нашла свой дом в Турции
|
| Alles Geld, was ich habe, tausche ich für Zeit
| Любые деньги, которые у меня есть, я торгую на время
|
| Und dreh' die Zeit zurück, ja, wenigstens 'n kleines Stück
| И повернуть время вспять, да хоть немножко
|
| Dass ich nicht glücklich bin, das ist vielleicht verrückt
| Что я не счастлив, это может быть сумасшествие
|
| Doch was bringt mir Ruhm und Erfolg, Mama?
| Но что приносит мне славу и успех, мама?
|
| Mich so zu sehen, hättest du nicht gewollt, Mama
| Ты бы не хотела меня видеть такой, мама
|
| Ich reise rum, weil ich mich nirgendswo mehr wohlfühle
| Я путешествую, потому что больше нигде не чувствую себя комфортно
|
| Bin zwar wach, aber tief im Inner’n todmüde
| Я не сплю, но смертельно устал глубоко внутри
|
| Fahr' von Stadt zu Stadt und lenke mich ab
| Езжай из города в город и отвлекай меня.
|
| Hab' mir sogar schon selber ein paar Geschenke gemacht
| Я даже сделал себе несколько подарков
|
| Möchte nicht zurück, denn unser Haus steht leer
| Я не хочу возвращаться, потому что наш дом пуст
|
| Und all die schön'n Erinnerungen gibt’s auch nicht mehr
| И все прекрасные воспоминания тоже ушли
|
| Es gibt keine Zeile, die ich lüge
| Нет линии, я лгу
|
| Das beweisen meine Tränen, wenn ich weine auf der Bühne
| Мои слезы доказывают это, когда я плачу на сцене
|
| Mein Wagen kostet fünfzig Mille und bringt mich von A nach B
| Моя машина стоит пятьдесят тысяч и везет меня из пункта А в пункт Б.
|
| Wohin ich will, aber leider nicht auf den graden Weg
| Куда я хочу идти, но, к сожалению, не по прямому пути
|
| Mein Erfolg brachte mich an tausend Bitches
| Мой успех привел меня к тысяче сук
|
| Aber keine, wo mir Mama sagte, «Diese Frau ist richtig!»
| Но ни разу мама не сказала мне: «Эта женщина права!»
|
| So manche Dinge kann ich heute erst versteh’n
| Я могу понять некоторые вещи только сегодня
|
| Das Glänzen meiner Mutters Augen sind nicht Freude, sondern Trän'n
| Блеск в маминых глазах не радость, а слезы
|
| Für manche Dinge sollte ich mich schäm'n
| Мне должно быть стыдно за некоторые вещи
|
| Papa sagte es vorher, aber ich wollte es nicht seh’n
| Папа сказал это заранее, но я не хотел этого видеть
|
| So viel Fehler gemacht, so viel Sünden begang’n
| Сделал так много ошибок, совершил так много грехов
|
| Du willst 'ne gute Frau? | Ты хочешь хорошую жену? |
| Sei erstmal ein vernünftiger Mann
| Прежде всего, будь разумным человеком
|
| Das Geld, der Erfolg und der Benz war’n meine Ziele
| Деньги, успех и Бенц были моими целями
|
| Heute habe ich mehr Fotos mit mein’n Fans als mit Familie
| Сегодня у меня больше фотографий с фанатами, чем с семьей
|
| Ich ess' in Restaurants und habe Para wie bekloppt
| Я ем в ресторанах, и пара сходит с ума
|
| Doch was würd' ich dafür geben, nur dass Mama mir was kocht?
| Но что бы я отдал за это, лишь бы мама мне что-нибудь приготовила?
|
| In manchen Augen bin ich zwar ein Superstar
| В некоторых глазах я суперзвезда
|
| Doch bin traurig darüber, dass ich nicht so wie mein Bruder war
| Но мне грустно, что я не был таким, как мой брат
|
| Ich bin hier und da und hab' nie richtig Fuß gefasst
| Я здесь и там и никогда не зацепился
|
| Es tut mir leid, ich hab' nicht immer alles gut gemacht
| Извини, я не всегда все делал хорошо
|
| Auf Familie soll man mehr als nur ein’n Blick werfen
| Вы должны смотреть не только на семью
|
| Bevor ihr sterbt, möchte ich sterben | Прежде чем ты умрешь, я хочу умереть |