| Check den 1,5-Mio-Deal auf Insta und auf Twitter
| Проверьте сделку на 1,5 миллиона в Insta и Twitter.
|
| Mir sollt es gut geh’n, doch ich fühle mich nicht sicher
| Я должен быть в порядке, но я не чувствую себя в безопасности
|
| Leute machen Fitna, ich seh' dunkele Gesichter
| Люди занимаются фитнесом, я вижу темные лица
|
| Du musst in den sauren Apfel beißen, Leben schmeckt so bitter
| Вы должны кусать пулю, жизнь такая горькая на вкус
|
| In mei’m Kopf ist ein Gewitter, hol mich raus, Baba
| У меня в голове гроза, вытащи меня, баба
|
| Ich weiß, du musst auch ackern und du baust ein Haus, Baba
| Я знаю, что тебе тоже нужно работать, и ты строишь дом, Баба.
|
| Mir ist kalt und ich zitter', du bist weg, Mama
| Мне холодно и трясет, ты ушла, мама
|
| Wir brauchen Geld, Mama, deshalb mach' ich Rap, Mama
| Нам нужны деньги, мама, поэтому я читаю рэп, мама
|
| Ich werde immer seltsamer
| я становлюсь все более странным
|
| Schlafe in Hotels, aber keiner macht mein Bett, Mama
| Сплю в отелях, но никто не заправляет мою постель, мама.
|
| Keiner der mich weckt, Mama, schreib mir keinen Text, Mama
| Никто не разбудит меня мама, не пиши мне мама
|
| Du suchst mich, doch ich hab' mich versteckt, Mama
| Ты ищешь меня, а я прятался, мама
|
| Mein Leben läuft doch eigentlich perfekt, Mama
| На самом деле моя жизнь складывается отлично, мама
|
| Keine Schulden und mein Konto ist gedeckt, Mama
| Нет долга и мой счет полон, мама
|
| Ich habe goldenes Besteck, Mama
| У меня есть золотые столовые приборы, мама
|
| Esse draußen, sag mir, warum es nicht schmeckt, Mama?
| Ешь на улице, скажи мне, почему это невкусно, мама?
|
| Sag mir, ist das echt? | скажи мне, это реально |
| Hab' ich Glück oder Pech, Mama?
| Мне повезло или не повезло маме?
|
| Es gibt kein’n, der dich anruft, du hast recht, Mama
| Тебя никто не зовет, ты права, мама
|
| Doch sei dir sicher, tut dir einer schlecht, Mama
| Но будь уверена, тебя кто-нибудь обидит, мама
|
| Bin ich der, der dich rächt, und ich stech', Mama
| Я тот, кто мстит за тебя, и я жалю, мама
|
| İçimdeki dert, Annem, ist nicht von dieser Welt, Annem
| Ичимдеки дерт, Аннем, не от мира сего, Аннем
|
| Wer hilft dir auf, wenn du fällst, Annem?
| Кто поможет тебе подняться, когда ты упадешь, Аннем?
|
| Und das Atmen fällt Papa heut schwer, Annem
| А папе сегодня трудно дышать, Аннем
|
| Ich hab' ein Loch in mei’m Herz, Annem
| У меня дыра в сердце, Энн.
|
| Du fehlst ihm, ihr habt euch geschieden, Annem
| Он скучает по тебе, ты развелась, Аннем
|
| Du bist weg, doch die Bilder sind geblieben, Annem
| Ты ушел, но фотографии остались, Аннем
|
| Schmerz in der Brust, die Familie geht kaputt, Annem
| Боль в груди, семья распадается, Аннем
|
| Es liegt alles in Asche und Schutt, Annem
| Это все в пепле и щебне, Аннем
|
| Ich weiß, du hast nicht daran Schuld, Annem
| Я знаю, это не твоя вина, Аннем.
|
| Ich werd dir die Last von dein’n Schultern nehm’n
| Я сниму бремя с твоих плеч
|
| Wir werden die Welt hier bald bunter seh’n
| Мы скоро увидим мир более красочным здесь
|
| Dein Sohn hat sein eigenes Unternehm’n
| У вашего сына своя компания
|
| Ich hab' es akzeptiert, ihr seid nicht mehr zu zweit
| Я принял это, вы больше не пара
|
| Wunden sind verheilt, doch 'ne Brandnarbe bleibt
| Раны зажили, но остался шрам от ожога
|
| Meine Kindheit eine unfassbare Zeit
| Мое детство невероятное время
|
| Die Zeiten sind vorbei, doch der Nachname bleibt Ekşi | Времена прошли, а фамилия осталась Экши |