| Late hours at night, trying to play my hand
| Поздно ночью, пытаясь разыграть свою руку
|
| Through my window, out stepped a man
| Через мое окно вышел мужчина
|
| I didn’t know no better
| Я не знал ничего лучше
|
| Oh boys
| О мальчики
|
| In my girlish days
| В мои девичьи дни
|
| My mama cried, papa did, too
| Моя мама плакала, папа тоже
|
| Oh, daughter, look what a shame on you
| О, доченька, посмотри, как тебе стыдно
|
| I didn’t know no better
| Я не знал ничего лучше
|
| Oh boys
| О мальчики
|
| In my girlish days
| В мои девичьи дни
|
| I flagged a train didn’t have a dime
| Я отметил, что в поезде не было ни копейки
|
| Trying to run away from that home of mine
| Пытаюсь сбежать из моего дома
|
| I didn’t know no better
| Я не знал ничего лучше
|
| Oh boys
| О мальчики
|
| In my girlish days
| В мои девичьи дни
|
| I hit the highway, caught me a truck
| Я выехал на шоссе, поймал мне грузовик
|
| Nineteen and seventeen, when the winter was tough
| Девятнадцать и семнадцать, когда зима была жесткой
|
| I didn’t know no better
| Я не знал ничего лучше
|
| Oh boys
| О мальчики
|
| In my girlish days
| В мои девичьи дни
|
| (spoken: Lord, play it for me now)
| (говорит: Господи, сыграй мне сейчас)
|
| All of my playmates is not surprised
| Все мои товарищи по играм не удивлены
|
| I had to travel 'fore I got wise
| Мне пришлось путешествовать, прежде чем я стал мудрым
|
| I found out better
| я узнал лучше
|
| And I still got my girlish ways | И у меня все еще есть девичьи пути |