| Every time I cook, look like you can’t get enough
| Каждый раз, когда я готовлю, похоже, тебе мало
|
| Fix you a pot of soup and make you drink it up So keep on a-eating
| Приготовь тебе кастрюлю с супом и заставь пить ее, так что продолжай есть
|
| Oh, keep on a-eating
| О, продолжай есть
|
| Keep on eating, baby, till you get enough
| Продолжай есть, детка, пока не насытишься
|
| You don’t like nobody’s cooking but mine
| Тебе не нравится, что никто не готовит, кроме меня
|
| Get up in the morning and fix you a tenderloin
| Вставай утром и исправляй вырезку
|
| So keep on a-eating
| Так что продолжайте есть
|
| Oh, keep on a-eating
| О, продолжай есть
|
| Keep on eating, baby, till you get enough
| Продолжай есть, детка, пока не насытишься
|
| Don’t tell nobody that I tried to be tough
| Никому не говори, что я пытался быть крутым
|
| I just got a man so hard to fill up So keep on a-eating
| У меня только что есть мужчина, которого так трудно наполнить, так что продолжай есть
|
| Oh, keep on a-eating
| О, продолжай есть
|
| Keep on eating, baby, till you get enough
| Продолжай есть, детка, пока не насытишься
|
| (spoken:
| (говорит:
|
| Oh, play it now, Mr. Charlie
| О, сыграйте сейчас, мистер Чарли.
|
| Yes, man! | Да мужик! |
| Just keep on eating
| Просто продолжай есть
|
| You’ll get through it someday)
| Когда-нибудь ты это переживешь)
|
| I know you’re crazy about your oysters and your shrimp and crab
| Я знаю, что ты без ума от своих устриц, креветок и крабов.
|
| Take you around the corner and give you a chance to grab
| Возьмите вас за угол и дайте вам шанс схватить
|
| So keep on a-eating
| Так что продолжайте есть
|
| Oh, keep on a-eating
| О, продолжай есть
|
| Keep on eating, baby, till you get enough
| Продолжай есть, детка, пока не насытишься
|
| I’ve cooked and cooked till I done got tired
| Я готовил и готовил, пока не устал
|
| Can’t fill you up off of my fried apple pie | Не могу наполнить тебя своим жареным яблочным пирогом |