| Hello there Texas what you say
| Привет, Техас, что ты говоришь
|
| I’d like to bend your ear if you’re going my way
| Я бы хотел преклонить тебе ухо, если ты идешь моей дорогой
|
| Okay Glenn what’s worrying you
| Ладно, Гленн, что тебя беспокоит?
|
| Tell me the story & I’ll see what I can do Well, I got a new gal that’s a real killer diller
| Расскажи мне историю, и я посмотрю, что я могу сделать. Ну, у меня есть новая девушка, настоящая убийца-диллер
|
| But I’m not so sure that she goes with Mr. Miller
| Но я не уверен, что она пойдет с мистером Миллером.
|
| Hm, that’s nothing to worry about
| Хм, не о чем беспокоиться
|
| Man don’t you know how to go about finding out
| Человек, ты не знаешь, как узнать
|
| No, you tell me, Texas
| Нет, ты скажи мне, Техас
|
| If there’s a gleam in her eye
| Если в ее глазах есть блеск
|
| Each time she straightens your tie
| Каждый раз, когда она поправляет твой галстук
|
| You’ll know the lady’s in love with you;
| Вы узнаете, что дама влюблена в вас;
|
| If she can dress for a date
| Если она может одеться для свидания
|
| Without that waitin' you hate,
| Без этого ожидания ты ненавидишь,
|
| It means the lady’s in love with you.
| Это означает, что дама влюблена в вас.
|
| And when your friends ask you over to join their table,
| И когда ваши друзья приглашают вас присоединиться к их столику,
|
| But she begs a far-away booth for two,
| Но она просит далекую будку на двоих,
|
| Well, sir, here’s just how it stands:
| Ну, сэр, вот как обстоят дела:
|
| You’ve got romance on your hands,
| У тебя романтика на руках,
|
| Because the lady’s in love with you | Потому что дама влюблена в тебя |