Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stairway To The Stars, исполнителя - Mel Torme.
Дата выпуска: 30.08.1999
Язык песни: Английский
Stairway To The Stars(оригинал) |
Let’s build a stairway to the stars |
The lovely stairway to the stars |
It would be heaven to climb to Heaven with you |
We’ll hear the sound of violins |
Out yonder where the blue begins |
The moon will guide us |
As we go drifting along |
Can’t we sail away on a lazy daisy petal |
Over the rim of the hills? |
Can’t we sail away on a little dream |
And settle high on the crest of a thrill? |
Let’s build a stairway to the stars |
And climb that stairway to the stars |
It would be heaven to climb to Heaven with you |
Can’t we sail away on a little dream |
And settle high on the crest of a thrill? |
Let’s build a stairway to the stars |
And climb that stairway to the stars |
It would be heaven to climb to Heaven with you |
It would be heaven to climb to Heaven with you |
Ella Fitzgerald, there’s only one of those |
Thank you so much |
I love you, thank you |
Ella, for a long time, kind of rested in a cult category |
Until in about 1946 or '47 |
She came out with a record that caught everyone’s attention |
Caught everyone’s fancy |
And from that record on, she became a megastar |
The record was «Lady Be Good» |
And it’s the first record I ever heard that somebody sang scat on from |
beginning to end |
I’d never heard a record like that before |
It was a groundbreaker and it taught me a lot |
And tonight, we great reverential love and tribute to the great Ella Fitzgerald |
We’re gonna haul out «Lady Be Good» and do it for you pretty much like she did |
Лестница К Звездам(перевод) |
Давайте построим лестницу к звездам |
Прекрасная лестница к звездам |
Было бы раем подняться с тобой на рай |
Мы услышим звуки скрипок |
Там, где начинается синий |
Луна будет вести нас |
Пока мы дрейфуем |
Разве мы не можем уплыть на ленивом лепестке маргаритки |
За краем холмов? |
Разве мы не можем уплыть в маленькой мечте |
И устроиться высоко на гребне острых ощущений? |
Давайте построим лестницу к звездам |
И поднимитесь по этой лестнице к звездам |
Было бы раем подняться с тобой на рай |
Разве мы не можем уплыть в маленькой мечте |
И устроиться высоко на гребне острых ощущений? |
Давайте построим лестницу к звездам |
И поднимитесь по этой лестнице к звездам |
Было бы раем подняться с тобой на рай |
Было бы раем подняться с тобой на рай |
Элла Фицджеральд, есть только одна из тех |
Большое спасибо |
Я люблю тебя, спасибо |
Элла, долгое время как бы упиралась в культовую категорию |
Примерно до 1946 или 1947 года. |
Она выпустила запись, которая привлекла всеобщее внимание |
Понравился всем |
И с этой записи она стала мегазвездой |
Пластинка была «Lady Be Good». |
И это первая запись, которую я когда-либо слышал, на которой кто-то пел скат из |
начало конца |
Я никогда раньше не слышал такой записи |
Это был новатор, и он многому меня научил |
И сегодня вечером мы выражаем большую благоговейную любовь и дань уважения великой Элле Фицджеральд. |
Мы вытащим «Lady Be Good» и сделаем это для вас почти так же, как она. |