| She didn’t say yes
| Она не сказала да
|
| She didn’t say no
| Она не сказала нет
|
| She didn’t say stay
| Она не сказала остаться
|
| She didn’t say go
| Она не сказала идти
|
| She only knew that he had spied her there
| Она знала только, что он шпионил за ней там
|
| And then she knew he sat beside her there
| И тогда она знала, что он сидел рядом с ней там
|
| At first there was heard not one little word
| Сначала не было слышно ни одного словечка
|
| Then coyly she took one sly little look
| Затем застенчиво она бросила один хитрый взгляд
|
| And something awoke and smiled inside
| И что-то проснулось и улыбнулось внутри
|
| Her heart began beating wild inside
| Ее сердце начало биться дико внутри
|
| So what did she do?
| Так что она сделала?
|
| I leave it to you
| Я оставляю это вам
|
| She did just what you’d do too
| Она сделала то же, что и ты
|
| She didn’t say yes
| Она не сказала да
|
| She didn’t say no
| Она не сказала нет
|
| They very soon stood beside his chateau
| Они очень скоро стояли возле его замка
|
| They lingered like two poor waifs outside
| Они задержались, как два бедных беспризорника снаружи
|
| For well she knew 'twas only safe outside
| Она знала, что безопасно только снаружи
|
| In there it was warm, out there it was cold
| Там было тепло, там холодно
|
| The sleet and the storm said, «Better be bold»
| Снежный дождь и буря сказали: «Лучше быть смелым»
|
| She murmured, «I'm not afraid of ice
| Она пробормотала: «Я не боюсь льда
|
| I only wish that I was made of ice»
| Я только хочу, чтобы я был сделан изо льда»
|
| So what did she do?
| Так что она сделала?
|
| I leave it to you
| Я оставляю это вам
|
| She did just what you’d do too
| Она сделала то же, что и ты
|
| She didn’t say yes
| Она не сказала да
|
| She didn’t say no
| Она не сказала нет
|
| She wanted to stay
| Она хотела остаться
|
| But knew she should go
| Но знала, что она должна уйти
|
| She wasn’t so sure that he’d be good
| Она не была так уверена, что он будет хорошим
|
| She wasn’t even sure that she’d be good
| Она даже не была уверена, что ей будет хорошо
|
| She wanted to rest
| Она хотела отдохнуть
|
| All cuddled and pressed
| Все обнимались и прижимались
|
| A palpable part of somebody’s heart
| Осязаемая часть чьего-то сердца
|
| She’d love to be on rapport with him
| Она хотела бы быть в отношениях с ним
|
| But not behind a bolted door with him
| Но не за запертой дверью с ним
|
| And what did she do?
| И что она сделала?
|
| I leave it to you
| Я оставляю это вам
|
| She did just what you’d do too
| Она сделала то же, что и ты
|
| She didn’t say yes
| Она не сказала да
|
| She didn’t say no
| Она не сказала нет
|
| For heaven was near
| Потому что небо было близко
|
| She wanted it so
| Она так этого хотела
|
| Above her sweet love was beckoning
| Над ее сладкой любовью манила
|
| And yet she knew there’d be a reckoning
| И все же она знала, что будет расплата
|
| She wanted to climb
| Она хотела подняться
|
| But dreaded to fall
| Но боялся упасть
|
| So bided her time
| Так выжидала свое время
|
| And clung to the wall
| И цеплялся за стену
|
| She wanted to act ad libitum
| Она хотела действовать без ограничений
|
| But feared to lose her equilibrium
| Но боялась потерять равновесие
|
| So what did she do?
| Так что она сделала?
|
| I leave it to you
| Я оставляю это вам
|
| She did just what you’d do too | Она сделала то же, что и ты |