| Your faithfulness is great
| Ваша верность велика
|
| Your faithful toward us is great
| Ваша верность нам велика
|
| Thank You for Your consistency
| Спасибо за вашу последовательность
|
| You’re faithful, You’re faithful
| Ты верный, ты верный
|
| You’re faithful, You’re faithful
| Ты верный, ты верный
|
| Great is Thy faithfulness
| Велика Твоя верность
|
| O God, my Father
| О Боже, мой Отец
|
| There is no shadow of turning with Thee
| Нет тени поворота с Тобой
|
| Thou changest not
| Ты не меняешься
|
| Thy compassions, they fail not
| Твои сострадания, они не терпят неудачу
|
| As Thou hast been
| Как Ты был
|
| You forever, ever will be
| Ты навсегда, когда-нибудь будешь
|
| Great is Thy faithfulness
| Велика Твоя верность
|
| Great is Thy faithfulness
| Велика Твоя верность
|
| Morning by morning, new mercies I see
| Утром, новые милости я вижу
|
| All I have needed Your, Your hands always provided (Thank You, thank You)
| Все, что мне было нужно, Твои руки всегда давали (Спасибо, спасибо)
|
| Great is Thy faithfulness, Lord, unto me
| Велика верность Твоя, Господи, ко мне
|
| Summer and winter, and springtime and harvest
| Лето и зима, весна и урожай
|
| Sun, moon and stars in their courses above
| Солнце, луна и звезды на своих курсах выше
|
| Join with all nature in manifold witness
| Присоединяйтесь ко всей природе во множественном свидетельстве
|
| To Thy great faithfulness, mercy and love
| За Твою великую верность, милость и любовь
|
| Let’s sing it together
| Давайте споем вместе
|
| Great is Thy faithfulness (Hallelujah)
| Велика верность Твоя (Аллилуйя)
|
| Great is Thy faithfulness
| Велика Твоя верность
|
| Morning by morning, new mercies we still see
| Утро за утром, новые милости мы все еще видим
|
| All I have needed Thy, Your hands always provided (Always provided)
| Все, что мне было нужно, Твои руки всегда давали (Всегда давали)
|
| Great is Thy faithfulness, Lord, unto me
| Велика верность Твоя, Господи, ко мне
|
| Lord, unto me
| Господи, мне
|
| You’ve been faithful to me
| Ты был мне верен
|
| You’ve been faithful to us
| Вы были верны нам
|
| There’s not been one time where You’ve dropped us
| Ты не бросил нас ни разу
|
| You’ve been faithful to us
| Вы были верны нам
|
| Through the ages, through the years
| Сквозь века, сквозь годы
|
| You’ve been faithful to us
| Вы были верны нам
|
| You’ve been faithful to us
| Вы были верны нам
|
| As a people, as a generation
| Как народ, как поколение
|
| You’ve been faithful to us
| Вы были верны нам
|
| Things aren’t always perfect, we may not understand
| Вещи не всегда идеальны, мы можем не понимать
|
| But You’ve been faithful to us
| Но Ты был верен нам
|
| 'Tis so sweet to trust in Jesus
| Так сладко верить в Иисуса
|
| Just to take Him at His Word (I don’t have to stress)
| Просто чтобы поверить Ему в Его Слове (мне не нужно подчеркивать)
|
| Just to rest upon His promise
| Просто чтобы опираться на Его обещание
|
| And to know, «Thus saith the Lord!»
| И знать: «Так говорит Господь!»
|
| Jesus, Jesus, how I trust Him
| Иисус, Иисус, как я доверяю Ему
|
| How I’ve proved Him o’er and o’er
| Как я доказывал Ему снова и снова
|
| Jesus, You’re my Jesus, precious Jesus (Hallelujah)
| Иисус, Ты мой Иисус, драгоценный Иисус (Аллилуйя)
|
| Oh, for grace to trust Him more
| О, для благодати доверять Ему больше
|
| Jesus, Jesus, how I trust Him
| Иисус, Иисус, как я доверяю Ему
|
| How I’ve proved Him o’er and o’er
| Как я доказывал Ему снова и снова
|
| Jesus, Jesus, faithful Jesus
| Иисус, Иисус, верный Иисус
|
| Oh, for grace to trust Him more
| О, для благодати доверять Ему больше
|
| We need grace
| Нам нужна благодать
|
| To trust You more
| Чтобы доверять Вам больше
|
| Things don’t look too good right now. | Сейчас все выглядит не очень хорошо. |
| but
| но
|
| Give us grace to trust You more
| Дай нам милость больше доверять Тебе
|
| We wanna believe, help our unbelief, God
| Мы хотим верить, помоги нашему неверию, Боже
|
| Give us grace to trust You more
| Дай нам милость больше доверять Тебе
|
| So when peace like a river attendeth my way
| Поэтому, когда мир, как река, сопровождает мой путь
|
| When sorrows like sea billows roll
| Когда печали, как морские волны, катятся
|
| Whatever my lot, Thou hast taught me to say
| Какой бы ни была моя судьба, Ты научил меня говорить
|
| It is well, it is well with my soul (Hallelujah)
| Хорошо, хорошо с моей душой (Аллилуйя)
|
| Whatever my lot, Thou hast taught me to say (I've been taught to say)
| Какой бы ни была моя судьба, Ты научил меня говорить (Меня учили говорить)
|
| It is well, it is well with my soul (Even in this world)
| Хорошо, хорошо с моей душой (Даже в этом мире)
|
| It is well (It is well)
| Это хорошо (это хорошо)
|
| With my soul (With my soul)
| С моей душой (С моей душой)
|
| It is well, it is well with my soul
| Хорошо, хорошо с моей душой
|
| It is well (It is well) (It may not feel good, but)
| Это хорошо (Это хорошо) (Это может быть не очень хорошо, но)
|
| With my soul (With my soul)
| С моей душой (С моей душой)
|
| It is well, it is well with my soul (Hallelujah)
| Хорошо, хорошо с моей душой (Аллилуйя)
|
| One more time, just real loud, say
| Еще раз, просто очень громко, скажи
|
| Oh, it is well (It is well)
| О, это хорошо (это хорошо)
|
| With my soul (With my soul) (Encourage yourself)
| С моей душой (С моей душой) (Ободряйте себя)
|
| It is well, it is well with my soul (Hey, yeah, yeah)
| Хорошо, хорошо с моей душой (Эй, да, да)
|
| No matter who comes, no matter what goes
| Кто бы ни пришел, что бы ни случилось
|
| It is well (It is well)
| Это хорошо (это хорошо)
|
| With my soul (With my soul)
| С моей душой (С моей душой)
|
| It is well, it is well with my soul
| Хорошо, хорошо с моей душой
|
| Father, in the name of Jesus
| Отец, во имя Иисуса
|
| I pray for those discouraged
| Я молюсь за отчаявшихся
|
| I pray for those confused
| Я молюсь за тех, кто в замешательстве
|
| I pray for those who have no more hope
| Я молюсь за тех, у кого больше нет надежды
|
| Who are angry
| кто злится
|
| Who are frustrated, who are tired
| Кто расстроен, кто устал
|
| Who are enraged
| Кто в ярости
|
| Who are asking questions
| Кто задает вопросы
|
| Who are looking for You
| Кто тебя ищет
|
| Father, I pray just by Your power, by Your Spirit
| Отец, я молюсь Твоей силой, Твоим Духом
|
| Whoo, that You settle their souls, Father
| Ууу, что Ты успокаиваешь их души, Отец
|
| Settle our souls
| Успокойте наши души
|
| Before You can do anything outward
| Прежде чем вы сможете сделать что-либо внешнее
|
| Work on us inward, settle, settle our souls, Father
| Воздействуй на нас внутренне, успокой, успокой наши души, Отец
|
| To be able to manage what You’re gonna do
| Чтобы иметь возможность управлять тем, что ты собираешься делать
|
| Settle our souls
| Успокойте наши души
|
| To be able to be enlarged and stretched
| Чтобы можно было увеличить и растянуть
|
| And have the capacity for what You’re gonna do
| И имейте способность к тому, что вы собираетесь делать
|
| Settle, settle us, Father
| Успокойся, устрои нас, Отец
|
| Settle us
| Поселите нас
|
| Settle the nation, hallelujah!
| Успокойте нацию, аллилуйя!
|
| Settle the, whoo, yeah
| Уладить, эй, да
|
| Settle the angry
| Уладить гнев
|
| Settle the tired, settle the frustrated
| Успокойте уставшего, угомоните разочарованного
|
| You said, «Come unto me, all of you who are tired, who are weary
| Ты сказал: «Придите ко мне все усталые, утомленные
|
| Who are tired of fighting, who are tired of yelling
| Кто устал драться, кто устал кричать
|
| Who are tired of being unheard
| Кто устал быть неуслышанным
|
| Come, come to Me
| Приди, приди ко Мне
|
| And I will give you rest»
| И я дам тебе покой»
|
| Father, I thank You for Your rest, hallelujah!
| Отец, я благодарю Тебя за Твой покой, аллилуйя!
|
| I thank You for Your rest over our culture, yeah
| Я благодарю Тебя за Твой отдых над нашей культурой, да
|
| I thank You for Your rest over our generation, hallelujah!
| Я благодарю Тебя за Твой покой над нашим поколением, аллилуйя!
|
| I thank You for Your rest over our spirits
| Я благодарю Тебя за Твой покой над нашим духом
|
| Over our bodies, over our minds
| Над нашими телами, над нашими мыслями
|
| Over our emotions
| Над нашими эмоциями
|
| Father, let the rest, hallelujah!
| Отец, пусть отдыхает, аллилуйя!
|
| Let the rest of the Holy Spirit be released
| Пусть остальная часть Святого Духа будет высвобождена
|
| Let the rest of the Holy Spirit | Пусть остальная часть Святого Духа |
| The rest of the Holy Spirit that allows us to fight and still sleep, yeah
| Остаток Святого Духа, который позволяет нам сражаться и все еще спать, да
|
| The rest of the Holy Spirit that allows us to still speak out, but still not
| Остаток Святого Духа, который позволяет нам по-прежнему говорить, но все же не
|
| have anger
| иметь гнев
|
| The rest of the Holy Spirit
| Остаток Святого Духа
|
| The rest of the Holy Spirit
| Остаток Святого Духа
|
| That allows us to be angry, but sin not
| Это позволяет нам гневаться, но не грешить
|
| The rest of the Holy Spirit
| Остаток Святого Духа
|
| That doesn’t allow what people may do to us
| Это не позволяет людям делать с нами
|
| How people may hate us
| Как люди могут ненавидеть нас
|
| To affect what You’re doing in us, whoo
| Чтобы повлиять на то, что Ты делаешь в нас, эй
|
| Let the rest of the Holy Spirit
| Пусть остальная часть Святого Духа
|
| And Father, we release Your power
| И Отец, мы высвобождаем Твою силу
|
| We release Your Word
| Мы выпускаем Ваше Слово
|
| We release Your Spirit
| Мы отпускаем Твой Дух
|
| We release, yeah yeah, we release, hallelujah, whoo
| Мы выпускаем, да, да, мы выпускаем, аллилуйя, эй
|
| We release the acts, Your acts
| Мы публикуем акты, Ваши акты
|
| The hammer, the sword of the Spirit
| Молот, меч Духа
|
| We release that even to every evil spirit
| Мы отпускаем это даже для каждого злого духа
|
| That is, yeah, that is lingering in every space
| То есть, да, это задерживается в каждом месте
|
| Whether it’s a work environment, whether it’s a church
| Будь то рабочая среда, будь то церковь
|
| Father, right now in this empty room
| Отец, прямо сейчас в этой пустой комнате
|
| We release Your sword of the spirit
| Мы выпускаем Твой меч духа
|
| For You said it’s not by might
| Ибо Ты сказал, что это не по силам
|
| It’s not by our power
| Это не в нашей власти
|
| It’s not by our works
| Это не наши работы
|
| But it’s by Your Spirit
| Но это Твоим Духом
|
| So Father, Holy Spirit
| Итак, Отец, Святой Дух
|
| Do what You need to do in the hearts
| Делайте то, что вам нужно делать в сердцах
|
| Do what You need to do in the minds
| Делайте то, что вам нужно делать в уме
|
| By Your Spirit, move
| Духом Твоим, двигайся
|
| By Your Spirit, move
| Духом Твоим, двигайся
|
| By Your Spirit, move
| Духом Твоим, двигайся
|
| Turn the hearts of men
| Поверните сердца мужчин
|
| Transform the hearts of men
| Преобразуйте сердца мужчин
|
| Father, by Your Spirit, move
| Отец, Духом Твоим, двигайся
|
| We’re not praying empty prayers but we’re standing on Your faithfulness
| Мы не молимся пустыми молитвами, но мы стоим на Твоей верности
|
| Whoo, whoo, whoo
| эй, эй, эй
|
| You’ve carried us, we’re standing on Your faithfulness
| Ты нес нас, мы стоим на Твоей верности
|
| You’ve carried us through Jim Crow, we’re standing on Your faithfulness
| Ты провел нас через Джима Кроу, мы стоим на Твоей верности
|
| You’ve carried us through slavery, we’re standing on Your faith
| Ты провёл нас через рабство, мы стоим на Твоей вере
|
| You have been faithful to do it before and we know You’re gonna do it again
| Вы были верны, чтобы делать это раньше, и мы знаем, что вы сделаете это снова
|
| That’s what we’re standing on
| Это то, на чем мы стоим
|
| Carried us through the Civil War, we’re standing
| Провели нас через Гражданскую войну, мы стоим
|
| On Your faithfulness
| О вашей верности
|
| Your consistency
| Ваша последовательность
|
| Your never-changing-ness
| Ваша неизменность
|
| That’s, that’s what we’re speaking and praying from
| Это то, о чем мы говорим и молимся
|
| Some of us might not have all the hope we need
| У некоторых из нас может не быть всей надежды, в которой мы нуждаемся
|
| May be discouraged
| Может быть обескуражен
|
| But we thank You that there’s an authority
| Но мы благодарим Тебя за то, что есть авторитет
|
| That is so much stronger than our hopelessness
| Это намного сильнее нашей безнадежности
|
| There’s an authority that’s so much stronger than our discouragement
| Есть авторитет, который намного сильнее нашего разочарования
|
| It’s the authority of our Lord, Jesus Christ
| Это власть нашего Господа, Иисуса Христа
|
| Who reigns on this earth, yeah
| Кто правит на этой земле, да
|
| Who reigns on this earth
| Кто правит на этой земле
|
| Father, have Your way
| Отец, имейте свой путь
|
| We will trust You
| Мы будем доверять Вам
|
| We will trust You
| Мы будем доверять Вам
|
| We will trust You
| Мы будем доверять Вам
|
| We will trust You
| Мы будем доверять Вам
|
| Give us grace to trust You more
| Дай нам милость больше доверять Тебе
|
| Give us grace to trust You more
| Дай нам милость больше доверять Тебе
|
| Give us grace to trust You more | Дай нам милость больше доверять Тебе |