| In my heyday | В зените дней моих, когда палили солнца, |
| Young girls wrote to me Everybody seemed to have time to devote to me Everyone I saw all swore they knew me Once upon a song | Мне письма шли от девушек, как вешний дождь; у всех вдруг появлялось время для меня; всяк, кого встречал,— уверял, что знаком, как с куплетом, звучащим в седой тишине. |
| Main attraction, couldn’t buy a seat | Я был — как в цирке — зрелищем, где нет билетов. |
| The celebrity celebrities were dying to meet | Те, чьи имена разгорались, мечтали встретить меня, как алмазную росу. |
| I’ve had every accolade bestowed on me And so you see | Мне вручали лавры и венцы в бесчисленных бликах, а потому — смотри сама: |
| If I never sing another song | Если ни разу больше не спою я ни одной строки, |
| It shouldn’t bother me | Меня бы это не должно тревожить. |
| I’ve had my share of fame | Я пил из чаши славы свою долю густого вина. |
| You know my name | Тебе ведь имя мое ведомо, как полузабытая молитва. |
| If I never sing another song | Если я больше ни разу не выведу ни одной мелодии, |
| Or take another bow | Или не склонись под своды аплодисментов вновь, |
| I would get by, but I’m not sure how | Я бы выжил, но не знаю, на чем держался бы тогда. |
| Always posing, but you love it all | В позах замирал, а ты всей душой влюблялась в этот маскарад. |
| Though you have to learn to act like you’re above it all | Но нужно научиться быть выше, чем весь этот хрупкий бал. |
| Everything I did the world applauded | Всякий мой шаг — и мир гремел, как гроздья медных фанфар. |
| Once upon a star | Когда-то, в жилище звезд, блистал мой силуэт. |
| Framed citations, hung on every wall | Стену украшали грамоты, рамы мерцали в темных углах. |
| Got a scrapbook full of quotes I can’t recall at all | А в альбоме — обрывки речей, чьи слова ускользают, как дым. |
| There were times I felt the world belonged to me And so you see | Бывали дни, когда мне казалось, весь мир — мое поместье, вот видишь сама: |
| If I never sing another song | Если я больше не спою ни слова, |
| It shouldn’t bother me | Мне не должно быть больно. |
| I’ve had my share of fame | Я испил славы по меру данную мне. |
| You know my name | Ты имя мое хранишь, как вешний лед. |
| If I never sing another song | Если ни разу больше не исполню я песню, |
| Or take another bow | Или не поклонюсь в последний раз сцены тени, |
| I would get by, but I’m not sure how | Я бы выжил, но, быть может, не знаю — как. |
| la la la la la la la la-la. .. | ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла... |
| Konstantin | Константин |